thornsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 95件
I am fretting myself―worrying myself―in suspense―I hang in suspense―I sit on thorns. 例文帳に追加
気がもめる - 斎藤和英大辞典
There is no rose without thorns.例文帳に追加
棘の無いバラはない。 - Tatoeba例文
There is no rose without thorns.例文帳に追加
とげのないバラはない。 - Tatoeba例文
There is no rose without thorns.例文帳に追加
河豚は食いたし命は惜しし。 - Tatoeba例文
low growing trees that have thorns 例文帳に追加
イバラやバラなど,とげのある低木 - EDR日英対訳辞書
Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it, and choked it. 例文帳に追加
別の種はイバラの真ん中に落ち,イバラが生え出てそれをふさいでしまった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:7』
Others fell among thorns. The thorns grew up and choked them. 例文帳に追加
別の幾つかの種はイバラの間に落ち,イバラが伸びて来てそれらをふさいだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:7』
Flowers and thorns/this road looks like the one back home 例文帳に追加
花いばら故郷の路に似たるかな - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Next, I activate the equipment magic, thorns of hatred!例文帳に追加
さらに 装備魔法 「憎悪の棘」を発動! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the quality of being covered with prickly thorns or spines 例文帳に追加
多くのとげまたは針で覆われていること - 日本語WordNet
of vegitation, a protruding of thorns 例文帳に追加
植物や木切れなどのとげが突き出ているさま - EDR日英対訳辞書
Others fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit. 例文帳に追加
別の種はイバラの間に落ち,イバラが伸びて来てそれをふさぎ,それは実を生じなかった。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:7』
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




