例文 (999件) |
through passの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7104件
It's prohibited to pass through here.例文帳に追加
ここは通りぬけ禁止ですよ。 - Tatoeba例文
It's prohibited to pass through this location.例文帳に追加
ここは通りぬけ禁止ですよ。 - Tatoeba例文
It's prohibited to pass through this place.例文帳に追加
ここは通りぬけ禁止ですよ。 - Tatoeba例文
pass into or through, often by overcoming resistance 例文帳に追加
抵抗を克服してつき通す - 日本語WordNet
a way through or along which someone or something may pass 例文帳に追加
人または物が通れる道 - 日本語WordNet
a place through which it is difficult to pass 例文帳に追加
通り抜けるのが困難な所 - EDR日英対訳辞書
to pass through with no obstruction 例文帳に追加
何もさえぎるものがなく抜け通る - EDR日英対訳辞書
a route through which travellers pass 例文帳に追加
旅の途中に通る道筋 - EDR日英対訳辞書
NETWORK PASS-THROUGH CONTROL SYSTEM例文帳に追加
ネットワークパススルー制御方式 - 特許庁
REPEATER PASS-THROUGH MESSAGING例文帳に追加
中継器パススルーメッセージング - 特許庁
PASS THROUGH METHOD FOR CABLE HAVING TERMINAL IN NET TUBE, AND PASS THROUGH TOOL KIT THEREFOR例文帳に追加
網チューブへの端子付き電線の貫通方法および貫通用治具 - 特許庁
The optical band pass filter 30 makes only the component of the wavelength λ5 to pass through.例文帳に追加
光バンドパスフィルタ30は波長λ5の成分のみを透過する。 - 特許庁
to bend forward to pass through something or through narrow places 例文帳に追加
身をかがめて物の下や狭い所を通り抜ける - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |