titlesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1365件
Standardized Use of Titles in Shinrankai 例文帳に追加
常訓 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
men with sounding titles―high-sounding-titles 例文帳に追加
堂々たる称号を有する人々 - 斎藤和英大辞典
(Refer to the system of clans and hereditary titles, namely the decree of the eight honorary titles). 例文帳に追加
(→氏姓制度、八色の姓) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of the titles of Noh theatrical play 例文帳に追加
能のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the number of CD-ROM titles 例文帳に追加
CD-ROM タイトルの数 - 研究社 英和コンピューター用語辞典
Organizational Titles of Positions 例文帳に追加
組織上の職名 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The titles of Japanese literature 例文帳に追加
文芸作品の題名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Oomi and Omuraji (the titles of the highest political standing at the time) 例文帳に追加
大臣・大連 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His titles were Jusanmi (Junior Third Rank) and Chunagon (vice-councilor of state). 例文帳に追加
従三位、中納言。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His hereditary title was Sukune (third of eight hereditary titles). 例文帳に追加
姓は宿禰(すくね)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His titles were Jushii (Junior Fourth Rank) and Sangi (councilor). 例文帳に追加
従四位・参議。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His kabane (hereditary title) was Sukune (third highest of the eight hereditary titles). 例文帳に追加
姓は宿禰。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His surname was Sukune (third highest of the eight hereditary titles). 例文帳に追加
姓は宿禰。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The titles of the melodies are shown below 例文帳に追加
曲名は以下の通り。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His hereditary title was Obito (one of the lower titles under Yamato dynasty), and later he was awarded Muraji (seventh highest of the eight hereditary titles) and finally granted Imiki (fourth highest). 例文帳に追加
姓は首、後に連、さらに後に忌寸。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His kabane (hereditary title) was Omi (the sixth highest of the eight hereditary titles), and later he was raised to Ason (the second highest of the eight hereditary titles). 例文帳に追加
姓(カバネ)は臣、後に朝臣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Deadline for reporting graduation thesis titles (Faculty of Letters), graduation research titles (Junior College) and master's thesis titles (Graduate School) 例文帳に追加
「卒業論文」(文学部)、「卒業研究」(短大)、「修士論文」(大学院)題目提出 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You should underline (the) titles of books. 例文帳に追加
書名には下線を引くべきだ. - 研究社 新英和中辞典
take on titles, offices, duties, responsibilities 例文帳に追加
権利、任務、義務、責任を引き受ける - 日本語WordNet
a privileged class holding hereditary titles 例文帳に追加
世襲の肩書きを持つ特権階級 - 日本語WordNet
of individual books, the titles which they have been given 例文帳に追加
個々の書籍につけられた題名 - EDR日英対訳辞書
Use of the titles of a foreign lawyer 例文帳に追加
外国弁護士の名称等の使用 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Enumerating Film Titles and Retrieving Actors Using an HQL Query Enumerating Actors (Using HQL Sub Queries) 例文帳に追加
PERSON 表への Person.java のマッピング - NetBeans
Up until this point he had been known as Sukune ("lord", the third-highest of the hereditary titles, just below "Ason"). 例文帳に追加
それまでは宿禰。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
one of the chapter titles of Genji Monogatari (The tale of Genji). 例文帳に追加
源氏物語の巻名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kyu and dan rank certifications, colored belts and titles 例文帳に追加
段級位・色帯・称号 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some organizations do not use titles. 例文帳に追加
称号を授与しない流派もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His titles were Naidaijin (Minister of the Center) and Kanpaku (Chief Adviser to the Emperor). 例文帳に追加
内大臣、関白。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was given some honorific titles, such as Jijoshinin and Gangetsu. 例文帳に追加
号は自浄心院・翫月など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had titles of Myogyo hakase (Doctor of Confucian classics) and Daigeki (Senior Secretary). 例文帳に追加
明経博士、大外記。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had the titles of Kurodo (Chamberlain) and Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards). 例文帳に追加
蔵人左衛門尉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The above definition was excerpted from "Guide to Titles of Officials." 例文帳に追加
以上、『官職要解』より。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His kabane (hereditary title) was Ason (second highest of the eight hereditary titles). 例文帳に追加
姓(カバネ)は朝臣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |