weptを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 148件
On reading the letter, she wept.例文帳に追加
その手紙を読んで彼女は泣いた - Eゲイト英和辞典
tears shed because another person has wept 例文帳に追加
他人が泣くのに釣られて出る涙 - EDR日英対訳辞書
And a few people actually wept例文帳に追加
中には涙を流している人もいました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She wept openly [in front of everybody]. 例文帳に追加
彼女は人前をはばからず涙を流した. - 研究社 新和英中辞典
she wept thinking she had been left behind 例文帳に追加
彼女は、置き去りにされたと思って泣いた - 日本語WordNet
As you wept for your father?例文帳に追加
あなたはあなたのお父さんのために泣いたとして? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the audience, one of Olson's daughters wept copiously.例文帳に追加
接見では、オルソンの娘に一人は大泣きした。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
and so I turned my head away and wept. 例文帳に追加
それでわたし、顔を背けて泣きながら言ったの。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
the secretaries wept crocodile tears over the manager's dilemma 例文帳に追加
秘書はマネージャーのジレンマについて空涙を流した - 日本語WordNet
only the maid lifted up her voice and now wept loudly. 例文帳に追加
メイドだけが叫び声をあげ、大声で泣き始めた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Also, commanders of the Eastern Camp wept over his death. 例文帳に追加
また、東軍側の諸将もその死を嘆いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When my mother died, I, a young child, wept and cried every day. 例文帳に追加
母を失った時幼い私は毎日泣いていた. - 研究社 新和英中辞典
He neither spoke nor wept, but went out in silence. 例文帳に追加
彼はものも言わず泣きもしないで、黙って出ていった。 - Tanaka Corpus
but in the stillness of night he wept: 例文帳に追加
しかし一人ぼっちの夜になると道化役は泣きました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)





