例文 (207件) |
would be betterの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 207件
From my point of view, it would be better to wait a little longer.例文帳に追加
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。 - Tatoeba例文
It would be better for both of us not to see each other anymore.例文帳に追加
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 - Tatoeba例文
It would be better for you to stay in bed today.例文帳に追加
君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 - Tatoeba例文
Since it's raining, it would be better if you stayed at home.例文帳に追加
雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 - Tatoeba例文
If you don't want to get married, it would be better if you didn't get married.例文帳に追加
結婚したくないなら、結婚しない方がいい。 - Tatoeba例文
If you don't want to get married, it would be better if you didn't get married.例文帳に追加
結婚したくないなら、しない方がいい。 - Tatoeba例文
the state of daring to do something in spite of the fact that it would be better not to 例文帳に追加
する必要のないことをあえてするさま - EDR日英対訳辞書
Actually it would be better for you to accept the doctor's advice.例文帳に追加
ところで,君は医者の忠告を受け入れたほうがいいよ - Eゲイト英和辞典
When walking through the island, a pair of shoes with low heels would be better.例文帳に追加
島歩きをするなら、ヒールの低い靴がベターです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Archimedes would be operating under far better conditions.例文帳に追加
アルキメデスはずっといい状況で稼動するだろう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It would be better if I could get some more research.例文帳に追加
もう少し調査した方がよいと思います。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Now it would be better to keep a sharp lookout for what he might do. 例文帳に追加
彼がやることをしっかり警戒したほうがいいですよ。 - Tanaka Corpus
From my point of view it would be better to wait a little longer. 例文帳に追加
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。 - Tanaka Corpus
It would be better for you to stay in bed today. 例文帳に追加
君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 - Tanaka Corpus
It would be better for both of us not to see each other anymore. 例文帳に追加
もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 - Tanaka Corpus
If your mailserver supports IMAP, you would be better off using the例文帳に追加
もし、お使いのメールサーバーがIMAPをサポートしているなら、 - Python
例文 (207件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |