1153万例文収録!

「yellow-brick road」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > yellow-brick roadの意味・解説 > yellow-brick roadに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

yellow-brick roadの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

Follow the yellow brick road.例文帳に追加

"黄色いレンガ道を歩け"だよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This was the yellow brick road.例文帳に追加

ここは"黄色いレンガ道"なの! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"The road to the City of Emeralds is paved with yellow brick," 例文帳に追加

「エメラルドの都への道は、黄色いレンガが敷かれているから、」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"We must journey on until we find the road of yellow brick again," 例文帳に追加

「旅を続けてまた黄色いれんがの道を見つけないと。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

"We must hurry and get back to the road of yellow brick before dark," 例文帳に追加

「急いで日暮れまでに黄色いれんがの道に戻らないと」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』


例文

"We cannot be far from the road of yellow brick, now," 例文帳に追加

「そろそろ黄色いれんがの道からさほど遠くはないはずだよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

She bade her friends good-bye, and again started along the road of yellow brick. 例文帳に追加

友人たちにさよならを言うと、また黄色いれんがの道をたどりはじめました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

On the other side of the water they could see the road of yellow brick running through a beautiful country, 例文帳に追加

水の向こう側には黄色いれんがの道がのび、美しい国へと続いています。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

where the trees grew so big and close together that their branches met over the road of yellow brick. 例文帳に追加

木がとても大きく密生しているので、枝だが黄色いれんがの道の上でくっついています。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

So the Tin Woodman shouldered his axe and they all passed through the forest until they came to the road that was paved with yellow brick. 例文帳に追加

そこでブリキの木こりは斧を肩にかついで、みんなで森をぬけて、黄色いれんがを敷いた道にやってきました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

and it was not long before they reached the road of yellow brick and turned again toward the Emerald City where the Great Oz dwelt. 例文帳に追加

そしてほどなく黄色いれんがの道にたどりつき、えらいオズの暮らすエメラルドの都に向かって進みはじめたのです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

When she had finished her meal, and was about to go back to the road of yellow brick, she was startled to hear a deep groan near by. 例文帳に追加

ご飯を終えて、黄色いれんがの道に戻ろうとしたとき、近くで大きなうめき声がしたので、ドロシーはとびあがりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The road was still paved with yellow brick, but these were much covered by dried branches and dead leaves from the trees, and the walking was not at all good. 例文帳に追加

道はまだ黄色いれんがが敷かれていましたが、木の枯れ枝や落ち葉でかなりおおわれていて、歩くのもずいぶんと苦労します。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

but when they reached the middle of the river the swift current swept the raft downstream, farther and farther away from the road of yellow brick. 例文帳に追加

でも川の真ん中にさしかかると、急流がいかだを川下に押し流し、黄色いれんがの道からはどんどん離れてしまいます。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

After the Lion had rested they started along the road of yellow brick, silently wondering, each in his own mind, if ever they would come to the end of the woods and reach the bright sunshine again. 例文帳に追加

ライオンが元気をとりもどすと、一同は黄色いれんがの道を先に進みましたが、みんな内心ではこのままいつまでたっても森が終わらずに、明るいお日様にも会えないんじゃないかと心配していました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

They were all tired out when they reached the shore at last and stepped off upon the pretty green grass, and they also knew that the stream had carried them a long way past the road of yellow brick that led to the Emerald City. 例文帳に追加

やっと岸について、きれいな緑の草に足を下ろすと、みんなくたくたになっていましたし、またエメラルドの都に続く黄色いれんがの道からずっと遠くに流されてしまったのもわかっていました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

In front of them, and at the end of the road of yellow brick, was a big gate, all studded with emeralds that glittered so in the sun that even the painted eyes of the Scarecrow were dazzled by their brilliancy. 例文帳に追加

その前の、黄色いれんがの道の終点には大きな門があって、一面にエメラルドがちりばめられて、太陽の中でぎらぎら輝いたので、絵の具で描いただけのかかしの目ですらくらみそうになったほどです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS