例文 (158件) |
You should go back home. 例文帳に追加
あなたは家に帰った方がいいです。 - Weblio Email例文集
So you are going to go back to your country soon. 例文帳に追加
あなたはもうすぐ帰国ですね。 - Weblio Email例文集
When do you plan to go back to your country?例文帳に追加
あなたはいつ帰国予定ですか? - Weblio Email例文集
will confirm and go back to you例文帳に追加
確認して回答します。 - Weblio Email例文集
will confirm and go back to you例文帳に追加
確認して連絡します - Weblio Email例文集
You had better go back home now. 例文帳に追加
もう家に帰ったほうがいいよ。 - Tanaka Corpus
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?例文帳に追加
日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? - Tatoeba例文
I want to see you before you go back to India. 例文帳に追加
あなたがインドに帰る前に会いたいです。 - Weblio Email例文集
You can go out, as long as you promise to be back early.例文帳に追加
早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 - Tatoeba例文
You may go out as long as you come back soon.例文帳に追加
すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 - Tatoeba例文
You may go out as long as you come back soon.例文帳に追加
すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 - Tatoeba例文
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.例文帳に追加
10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 - Tatoeba例文
You may go out as long as you come back soon.例文帳に追加
すぐに戻ってくるのなら、外に出てもいいですよ。 - Tatoeba例文
If you go around treating people poorly, it'll eventually bite you in the back.例文帳に追加
人に意地悪すると、いつか自分に戻ってくるよ。 - Tatoeba例文
You can go out, as long as you promise to be back early. 例文帳に追加
早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 - Tanaka Corpus
例文 (158件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |