1153万例文収録!

「ぺしゃんこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぺしゃんこの意味・解説 > ぺしゃんこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぺしゃんこを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

髪の毛がぺしゃんこです。例文帳に追加

My hair is flat. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

車を(ぶつけて)ぺしゃんこにする.例文帳に追加

bash up a car  - 研究社 新英和中辞典

タイヤがぺしゃんこになった.例文帳に追加

The tire has gone flat.  - 研究社 新英和中辞典

空腹でおなかがぺしゃんこだ。例文帳に追加

My stomach is clenched with hunger. - Tatoeba例文

例文

空腹でおなかがぺしゃんこだ。例文帳に追加

My stomach is clenched with hunger.  - Tanaka Corpus


例文

ペシャンコ容器例文帳に追加

CRUSHABLE CONTAINER - 特許庁

紙コップは彼に踏まれてぺしゃんこになった.例文帳に追加

The paper cup crumpled under his foot.  - 研究社 新英和中辞典

この椅子は折り畳むとぺしゃんこになる.例文帳に追加

This chair folds flat.  - 研究社 新和英中辞典

彼は帽子をたたいてぺしゃんこにした。例文帳に追加

He thumped his hat flat. - Tatoeba例文

例文

未熟な鳥のぺしゃんこになったような裸例文帳に追加

the squashed looking nakedness of the fledgling birds  - 日本語WordNet

例文

彼女は私の花の上に座ってぺしゃんこにしてしまった例文帳に追加

She sat on my flowers and squashed them flat. - Eゲイト英和辞典

いたずらっ子たちが花を踏みつけてぺしゃんこにしてしまった例文帳に追加

The naughty kids stamped the flowers flat. - Eゲイト英和辞典

彼は帽子をたたいてぺしゃんこにした。例文帳に追加

He thumped his hat flat.  - Tanaka Corpus

一日頭を洗わないと髪の毛が油でベットリしてぺしゃんこになってしまいます。例文帳に追加

If I don't wash my hair for a day, it becomes slick with oil and flat. - Tatoeba例文

風の通ったあとには、ぺしゃんこに潰れたり、桁や柱だけになった家が残された。例文帳に追加

After the wind passed, there remained only crushed houses, beams, and pillars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

探偵のシルクハットはぺしゃんこになり、その下にこぶがふくれあがった。例文帳に追加

An enormous bruise immediately made its appearance under the detective's silk hat, which was completely smashed in.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

みんなが安全に降りてから、みんなは胴体がかなりぺしゃんこになったかかしを助け上げて、わらをたたいて元通りの形にしてあげました。例文帳に追加

When all were safely down they picked up the Scarecrow, whose body was quite flattened out, and patted his straw into shape again.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

まるであたしをペシャンコにおしつぶしたいみたいに!」とアリスは、あとでこの祝宴の様子をお姉さんに話してあげたときに言いました。)例文帳に追加

she said afterwards, when she was telling her sister the history of the feast. `You would have thought they wanted to squeeze me flat!')  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

また、外袋12にダウンとスモールフェザーを混合した羽毛15を充填することで、繰り返し使用してもダウンやスモールフェザーの復原力でぺしゃんこにならず、長期にわたりふっくらと膨らんだ見栄えの良さを保つ。例文帳に追加

Also, down 15 comprising a mixture of down and small feathers is packed in an outer bag 12 so that even if the cushion is used repeatedly, it will not be flattened because of the restoring force of the down and small feathers but keep its fluffy, inflated good appearance over a long period. - 特許庁

例文

また、搬送および小売りのための箱詰めは、筒形のサンドペーパーをペシャンコにしたり、複数折りにすれば従来の箱は、そのまま使用できる。例文帳に追加

In addition, when casing the paper for carrying and retailing, a conventional box can be used as it is by making the cylindrical abrasive paper flat or folding it a plurality of times. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS