ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
読み方:くろうをかける
苦労を掛ける とも書く
苦労をかける
to give one trouble
苦労をすること
hardships
苦労する
to experience difficulties
苦労を仕抜く
to drain the cup of bitterness to the dregs
苦労させる
to cause a person to experience difficulties
ひどい苦労をする
to experience many hardships
苦労の負担
a load of care
苦労をし尽くす
to go through all sorts of hardships―drain the bitter cup to the dregs
世間の苦労
the stern realities of life―the grim realities of life
磨きをかける
to burnish gold―polish wood―give wood a polish
人に苦労を掛ける
to give one trouble―cause one trouble―occasion one trouble
苦労が大きいさま
of a person, having taken great effort to do something
苦労を忘れる
to banish care
苦労をいとわないさま
without troubling oneself
余計な苦労をするな
Do not run to meet your trouble!
苦労して手に入れる
obtain with difficulty
苦労をすると気が挫ける
Care bows one down.
非常に苦労すること
the act of going though a lot of trouble
苦労は命のかたき
Care is a foe to life.
苦しめる、てこずらせる
give pain or trouble to
苦労をねぎらうこと
to thank a person for his or her efforts
取り越し苦労
overcare―over-anxiety―over-concern―over-solicitude
苦労を仕尽した
He has drained the cup of sorrow to the dregs.
苦労することなく
without taking pains
苦労は心を悩ます
Care preys on the mind.
取り越し苦労をする
to meet trouble half-way―run to meet one's trouble
苦労は心を痛める
“Care preys upon the mind.”【イディオム・格言的】
苦労は世の習い
Troubles are the lot of man.
苦労を忘れよ
Banish care!
取り越し苦労をするな
Do not run to meet your trouble