読み方:こけつにいらずんばこじをえず、こけつにいらずんばこしをえず
虎穴に入らずんば虎児を得ず とも書く
文法情報 | (表現) |
対訳 | nothing ventured, nothing gained; you will not get the tiger cub without entering the tiger's den |
虎穴に入らずんば虎児を得ず
危険を冒さなければ何も得られない;虎穴に入らずんば虎児を得ず
諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。
It is to stop short of the one thing needful.
to run into the tiger's jaws