1016万例文収録!

「激しい怒り」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 激しい怒りの意味・解説 > 激しい怒りに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

激しい怒りの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

激しい怒り.例文帳に追加

tempestuous rage  - 研究社 新英和中辞典

激しい怒り.例文帳に追加

torrential anger  - 研究社 新英和中辞典

激しい怒り例文帳に追加

fierce anger - Eゲイト英和辞典

激しい怒りの爆発.例文帳に追加

an outburst of rage  - 研究社 新英和中辞典

例文

虎のような激しい怒り例文帳に追加

a tigerish fury  - 日本語WordNet


例文

激しい怒りを感じる例文帳に追加

feel intense anger  - 日本語WordNet

激しい怒りで震える例文帳に追加

shake with rage - Eゲイト英和辞典

彼の目は激しい怒りに燃えた.例文帳に追加

His eyes burned with rage.  - 研究社 新英和中辞典

激しい怒りに燃える, 憤激している.例文帳に追加

be filled with fury  - 研究社 新英和中辞典

例文

口がきけないほどの激しい怒り.例文帳に追加

inarticulate passion  - 研究社 新英和中辞典

例文

金切り声を出す激しい怒り例文帳に追加

a screaming rage  - 日本語WordNet

激しい怒りをあらわにする例文帳に追加

to show or express violent anger  - EDR日英対訳辞書

彼は激しい怒りがこみ上げてきて息が詰まった.例文帳に追加

He was choked with rage.  - 研究社 新英和中辞典

激しい怒りが彼の胸の中にむらむらと燃え上がった.例文帳に追加

A hot anger flamed in his heart.  - 研究社 新英和中辞典

激しい怒りで彼女の唇がぴくぴくと震えた.例文帳に追加

Her lips twitched in exasperation.  - 研究社 新英和中辞典

激しい怒りで激震する?ハドソン・ストロード例文帳に追加

convulsed with red rage- Hudson Strode  - 日本語WordNet

(自然力について)まるで激しい怒りを示すように、例文帳に追加

(of the elements) as if showing violent anger  - 日本語WordNet

校長は激しい怒りを学生らに向けた例文帳に追加

The principal visited his rage on the students  - 日本語WordNet

心の底からおこる激しい怒りの感情例文帳に追加

heartburning anger  - EDR日英対訳辞書

激しい怒りのために逆立った髪の毛例文帳に追加

an instance of hair standing on end because of great anger  - EDR日英対訳辞書

マーチンは抗議する群衆の中に渦巻く激しい怒りを読み取った例文帳に追加

Martin read the feeling of rage in the crowd of protestors. - Eゲイト英和辞典

驚いたことに、この質問は販売員の激しい怒りを買ったらしい。例文帳に追加

To my surprise the question provoked a burst of anger from the salesman.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

その目を見つめていると、腹の底から激しい怒りが沸々と沸き上がってくるのです。例文帳に追加

- and I grew furious as I gazed upon it.  - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

わたしは激しい怒りのうちに誓った, 『彼らがわたしの安息に入ることはない』」。例文帳に追加

as I swore in my wrath, ‘They will not enter into my rest.’”  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 3:11』

四天王立像(国宝)-4体のうち持国天像は表情に怒りをあらわにし、激しい動きを見せるが、他の3体の表現は抑制されている。例文帳に追加

Standing Statues of Shitenno (National Treasure) - Jikokuten displays an angry expression and violent movements; the other 3 are calm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高倉の即位や妻の滋子に関することであったため、後白河の怒り激しいものがあった(『兵範記』仁安3年11月28日条)。例文帳に追加

Because these were matters related to enthronement of Takakura and his wife, Shigeko, Goshirakawa's anger was enormous (see the entry from November 28, 1168 in the "Heihanki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

辞世の句は「昔より主を討つ身の野間なれば報いを待てや羽柴筑前」(信孝の秀吉への激しい怒りが感じられる句である)。例文帳に追加

Nobutaka's death haiku exudes his rage against Hideyoshi: 'You killed the one you'd long served, may god strike you down, Hashiba Chikuzen.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信じたわたしたちはその安息に入るのです。その方が,「わたしは激しい怒りのうちに誓った,彼らがわたしの安息に入ることはない」と言われたとおりです。しかも,み業は世の基礎が据えられて以来,すでに仕上がっていたのです。例文帳に追加

For we who have believed do enter into that rest, even as he has said, “As I swore in my wrath, they will not enter into my rest”; although the works were finished from the foundation of the world.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:3』

例文

裁判長、繰り返し申し上げます!」怒りに満ちた激しい声が法廷に響き渡った。「このような論法は、全くの詭弁であります!」「ベストもストーリーも、その他多くの者たちもそのようなことを言っております。」メイスンが低い声でやり返した。「しかしながら、法律は今もそのように定められているのであります。」例文帳に追加

I repeat, your Honor,"—the man's voice was now loud and angry and rang through the court room—"that this doctrine is monstrous!" "So said Best, and Story, and many another," muttered Mason, "and the law remained."  - Melville Davisson Post『罪体』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS