小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > 一丁内の英語・英訳 

一丁内の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMnedictでの「一丁内」の英訳

一丁内

読み方意味・英語表記
一丁いっちょううち

地名) Icchouuchi

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「一丁内」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26



例文

多数の収納部における乱検査結果、及び、乱検査容を表す画像を単の表示画面括して表示し、乱検査処理時の作業性を向上する。例文帳に追加

To improve operability of an incorrect collation inspecting time by simultaneously displaying an incorrect collation inspecting result in many containers and an image for displaying an incorrect collation inspecting content on a single display screen. - 特許庁

稲荷御前、稲荷榎木橋、稲荷中之、直違橋南目、直違橋北目、直違橋二〜十目(「二〜十目」の10町を1大字とカウントする)、山村、十九軒、直違橋片町、玄蕃、鳥居崎、北新、七瀬川、南蓮池、鍵屋、北蓮池、極楽、寺、飯食例文帳に追加

Inarionmae, Inarienokibashi, Inarinakano, 1-chome Sujikaibashi-Minami, 1-chome Sujikaibashi-Kita, 2-chome to 11-chome Sujikaibashi (10 towns of 2 to 11-chome counted as one Oaza), Yamamura, Jukyuken, Sujikaibashi Katamachi, Genba, Toriizaki, Kitashin, Nanasegawa, Minami Hasuike, Kagiya, Kita Hasuike, Gokuraku, Jinai, Ijiki発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東山区では、五条から南に向かって、本町目から本町二十二目までナンバリングされた町通りが道路の両側に形成されている。例文帳に追加

In the Higashiyama Ward towns having names with numbers from 1 to 22--1 chome, Honmachi to 22 chome Honmachi--are arranged on both sides of the Fushimi-kaido Road starting from Gojo to the south.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東山区においては、通りに沿って、北から東山区本町目から本町二十二目とナンバリングされた町名の両側町が形成されている。例文帳に追加

In Higashiyama Ward Ryogawa-cho (town which exists on both sides area of the street) is arranged along the street; where towns have numbers within their names from 1 to 22 from the north--that is 1 chome, Honmachi to 22 chome, Honmachi Higashiyama Ward発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の公称町名の数は、『角川日本地名大辞典26京都府』下巻によれば577町(1980年現在)である(「笹屋町・二・三目」と「笹屋四・五目」をそれぞれ1町とカウントしている)。例文帳に追加

According to the second volume of "Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu" (Kadokawa dictionary of place-names of Japan, No.26 Kyoto Prefecture), there were officially 577 declared towns in 1980. ('1, 2, and 3-chome, Sasaya-cho' and '4 and 5-chome, Sasaya' are counted as one town respectively.)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本社は京都府舞鶴市大字喜多小字新宮1048番地27、登記の本店は大阪府大阪市淀川区野中北目2番15号(大タク)。例文帳に追加

The head office is located at 1048-27 Shingu, Kita, Maizuru City, Kyoto Prefecture, and on the registration paper the address of the head office is Daitaku Corporation nai 1-2-15 Nonakakita, Yodogawa Ward, Osaka City, Osaka Prefecture.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在、同墓は大阪府羽曳野市はびきの三目の塚穴古墳(方墳・辺約50m)に比定され、宮庁の管理下にある。例文帳に追加

Today, a cave tomb (a square tomb of about 50 meters on the side) located in 3-chome, Habikino, Habikino City, Osaka Prefecture has been identified as Kumenomiko's mausoleum, and it is under the management of the Imperial Household Agency.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「一丁内」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26



例文

(明治22年、深草村へ28町を編入)飯食町、寺町、七瀬川町、北蓮池町、南蓮池町、鍵屋町、山村町、稲荷榎木橋町、稲荷中之町、稲荷御前町、十九軒町、玄蕃町、北新町、極楽町、鳥居崎町、直違橋北目、直違橋南目、直違橋二〜十目(10町分にカウントする)、直違橋片町例文帳に追加

(28 towns integrated into Fukakusa village in 1889) towns of Ijiki, Jinai, Nanasegawa, Kita Hasuike, Minami Hasuike, Kagiya, Yamamura, Inarienokibashi, Inarinakano, Inarionmae, Jukyuken, Genba, Kita Shin-machi, Gokuraku, Toriizaki, 1-chome Sujikaibashi-Kita, 1-chome Sujikaibashi-Minami, 2-chome to 11-chome Sujikaibashi (counted as 10 towns), Sujikaibashi Kata-machi発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合搬送装置3は、2本の無端状の爪ベルト61,62を4つのプーリ63〜66にそれぞれ巻掛した合コンベヤ6と、合コンベヤ6の両側に設けられた対の案部材7と、2本の無端状の凸ベルト81,82を4つのプーリ83〜86にそれぞれ巻掛した載置コンベヤ8とを備える。例文帳に追加

The gathering carrying apparatus 3 is equipped with a gathering conveyor 6 in which two endless nail belts 61 and 62 are respectively wound on four pulleys 63-66, a pair of guiding members 7 provided on both sides of the gathering conveyor 6, and a placing conveyor 8 in which two endless convex belts 81 and 82 are respectively wound on four pulleys 83-86. - 特許庁

特殊折20は、フィルムゲージ45を保持するフィルムゲージ保持区画21と、折10の上に重ねられるベース区画と、脇糊によって冊子の表紙面に固定されるストローク付与区画と、下絵フラップとを、列に連設して構成される。例文帳に追加

The special signature 20 is constituted by consecutively forming a film gage holding section 21 holding the film gage 45, a base superposed on a signature 10, a stroke applying section fixed to an inner surface of a cover of the booklet by side gluing, and a design flap in a line. - 特許庁

また、下田市目の須崎町稲荷神社の対の神狐、下田市河の諏訪神社の大型の狛犬、下田市河・満昌寺の馬頭観音坐像など、彼の代表作の多くがこの時期に作られている。例文帳に追加

Many of his outstanding works had been made during this period, such as a pair of spiritual foxes in Inari-jinja Shrine, Suzaki-cho, 1-chome, Shimoda City, a pair of big stone-carved guardian dogs in Suwa-jinja Shrine, Kochi, Shimoda City, or the seated statue of Bato Kannon (horse-head Kannon) in Mansho-ji Temple, Kochi, Shimoda City.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本文(14)は、折部を除去して設けられ、表紙(12)で覆われる部分に開口する凹み(38)を有し、ICチップ(30)の少なくとも部は、凹み(38)の部に配置されている。例文帳に追加

The main text body (14) includes a recess (38) formed by removing a part of the signatures so as to be open in the portion covered by the cover (12), and at least a part of the IC chip (30) is disposed inside the recess (38). - 特許庁

台割表提示部120は、台割情報格納部110の台割情報に基いて、1頁を1矩形で表現し、同の折から構成される複数頁を同行に配置した台割表を提示する。例文帳に追加

A page allocation presenting part 120 represents one page with one rectangle according to page allocation information in a page allocation information storage part 110 and presents a page allocation table in which a plurality of pages composed of the same signature in the same line. - 特許庁

搬送ベルトによって搬送される折を案するテーブル本体2とチョッパブレードで押し込まれる折を案する対のインレットガイド3とを備え、前記テーブル本体2はチョッパフレーム4に着脱自在に支持され、前記インレットガイド3は前記チョッパフレーム4にブラケット5を介して着脱自在に支持されているチョッパテーブル。例文帳に追加

The chopper table is equipped with a table body 2 to guide folded leaves transported by a transport belt and two inlet guides 3 to guide the folded leaves intruded by a chopper blade, wherein the table body 2 is supported removably on a chopper frame 4, and the inlet guides 3 are supported removably on the chopper frame 4 through brackets 5. - 特許庁

例文

なお、特に日本国においては制限はないが、アメリカ合衆国の部の州では、最初の包の入れ方に制限を設けているところがある。例文帳に追加

In addition, although there are no limitations in Japan on how to prepare lobsters, some states in the U.S. impose regulations about how to make the first cut into lobsters.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

一丁内のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS