小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

伊世野の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「伊世野」の英訳

伊世野

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
いよのIyonoIyonoIyonoIyono

「伊世野」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28



例文

それらを一部挙げてみると、高街道、西熊街道、熊街道(『紀続風土記』)、高道ないし熊道といったものが知られているが、近の参詣記などでは高道ないし熊道と呼ばれる。例文帳に追加

For example, it was called 'Koya-Kumano-kaido,' 'Nishi-Kumano-kaido,' 'Kumano-kaido' (according to "Kii Zoku Fudoki"), 'Koya-michi' and 'Kumano-michi,' and in the pilgrimage records written during the early-modern period, it was called 'Koya-michi' or 'Kumano-michi' (all these 'kaido' and 'michi' mean 'road').発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、清原姓を称する氏族は下国・紀国・豊後国などに分布している。例文帳に追加

In posterity, the families having the surname of Kiyohara were distributed over the provinces of Shimotsuke, Kii and Bungo.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-達氏初代・達朝宗の次男達為家にはじまる家系で、その七達資宗が足利尊氏に従い功績を挙げて、駿河国有度郡入庄に所領を得、後に遠江国山名郡諸井郷を本拠とした。例文帳に追加

The Suruga-Date clan was founded by Tameie DATE (the second son of Tomomune Date [the founder of the Date clan]), and Sukemune DATE, the seventh family head of the clan, was awarded territories in Irino-sho, Arito County, Suruga Province by Takauji ASHIKAGA in return for his achievements, and later, Sukemune designated Moroi-go, Yamana County, Totomi Province, as his ruling base.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも、彼らのうちには知行国を有して子孫に襲させる例もあった(上国の中院家、予国の西園寺家など)。例文帳に追加

Even so, some of the kuge possessed chigyo koku (provincial fiefdom) and its succession was hereditary (e.g. the Nakanoin family of the Kozuke Province, the Saionji family of the Iyo Province, and the like).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみにこの説をもとに、1975年に永富家子孫によって、上市(現・賀市)に観阿弥の妻(阿弥の母)の彫像が立てられた。例文帳に追加

Based on this theory, the descendent of the Nagatomi family erected a statue of Kannami's wife (Zeami's mother) in Ueno City (Iga City today) in 1975.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2004年には、吉・大嶺を含む紀山地の霊場と参詣道が、国際連合教育科学文化機関の界遺産に登録された。例文帳に追加

In 2004, sacred sites and pilgrimage routes in the Kii mountain range were registered as a World Heritage site by UNESCO.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

敏鎌は議員の地位を襲とせず、華族による互選を主張したが、藤は「今襲議員を貴族院より除くは取も直さず襲貴族を廃するに同じ」と拒絶した。例文帳に追加

However, Togama KONO insisted on internal elections within the peerage, rather than the position of the councilors being heredity; but Ito rejected it by saying "Removing hereditary peerage councilors from Kizokuin means abolishing the system of the hereditary peers."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「伊世野」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28



例文

・大峯の霊場は、和歌山県の高山と熊三山、及びこれら霊場同士を結ぶ巡礼路とともに界遺産「紀山地の霊場と参詣道」の構成要素となっている。例文帳に追加

The sacred site in Yoshino and Omine constitutes a component of the world heritage "Sacred Sites and Pilgrimage Routes in the Kii Mountain Range," along with Koyasan, Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano-Hongu-Taisha, Kumano-Hayatama-Taisha and Kumano-Nachi-Taisha) in Wakayama Prefecture, and Pilgrimage routes that connect these sacred sites.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに吉山・高山から熊三山にかけての霊場と参詣道が2004年7月、『紀山地の霊場と参詣道』として国際連合教育科学文化機関の界遺産に登録された。例文帳に追加

Sacred sites and pilgrimage routes spreading from Mt. Yoshino and Mt. Koya to Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano Hongu-taisha Shrine, Kumano Hayatama-taisha Shrine and Kumano Nachi-taisha Shrine) were also registered as a World Heritage site as "Sacred Sites and Pilgrimage Routes in the Kii Mountain Range" in July 2004 by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡崎譜代(16家)-井氏、榊原氏、鳥居氏、戸田氏、永井氏、水氏、内藤氏、三河安藤氏、久氏、大須賀氏(断絶)、井上氏、三河井上氏、阿部氏、秋元氏、渡辺氏(伯太藩)、丹氏、屋代氏例文帳に追加

Okazaki fudai (sixteen families) - the Ii clan, the Sakakibara clan, the Torii clan, the Toda clan, the Nagai clan, the Mizuno clan, the Naito clan, the Mikawa-Ando clan, the Kuze clan, the Osuga clan (extinguished), the Inoue clan, the Mikawa-Inoue clan, the Abe clan, the Akimoto clan, the Watanabe clan (Hakata Domain), the Itami clan and the Yashiro clan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城は南の島津領寄郡福形荘から小(この)を通って三須(みす)にいたる、中までの幹線街道と大瀬川渡しを東から抑える交通の要衝に立地している。例文帳に追加

The castle was located on an important path for travelers on a road which met what was the main path and the Ose-gawa River crossing from the east until the Middle Ages, with the road coming from Ifukugata no sho () of Yose Gori, occupied by Shimazu going to Misu via Kono.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国藤白(現在の和歌山県海南市)の鈴木氏は、12紀頃に熊から同じ紀国内の藤白に移り住んで以来、王子社(現在の藤白神社)の神官を代々務めた家である。例文帳に追加

The Suzuki clan in Fujishiro, Kii Province (present Kainan City, Wakayama Prefecture) was the family of Shinto priests at Oji-sha Shrine (present Fujishiro-jinja Shrine) during the generations, since the family moved within the same Kii Province from Kumano to Fujishiro around 12th century.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

確実な参詣の記録として最古のものは16紀にさかのぼり、予国の武将土居清良が戦死した父の菩提を弔うために高山を経て熊三山に参詣したとするものである。例文帳に追加

The oldest reliable record of pilgrimage to Kumano dates to the 16th century, according to it, Kiyoyoshi DOI, a samurai of Iyo Province, visited Kumano Sanzan after visiting Mt. Koya to perform a memorial service for his father who had died in a battle.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釧路市、出雲市、北見市、備前市、長門市、美濃市、勢市、豊前市、日向市、和泉市、根室市、土佐市、加賀市、摂津市、播磨町が古い例で、平成年間(20紀末)からさらに増加し、石狩市、豆市、豆の国市、甲斐市、下市、飛騨市、越前市、賀市、志摩市、丹波市、淡路市、美作市、阿波市、筑後市、若狭町が加わった。例文帳に追加

Early examples include Kushiro City, Izumo City, Kitami City, Bizen City, Nagato City, Mino City, Ise City, Buzen City, Hyuga City, Izumi City, Nemuro City, Tosa City, Kaga City, Settsu City, Harima-cho; during the Heisei era (the end of 20th century) municipalities with old provincial names further increased; the examples include Ishikari City, Izu City, Izunokuni City, Kai City, Shimotsuke City, Hida City, Echizen City, Iga City, Shima City, Tanba City, Awaji City, Mimasaku City, Awa City, Chikugo City, Wakasa-cho.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

山地の霊場と参詣道(きいさんちのれいじょうとさんけいみち)は、和歌山県・奈良県・三重県にまたがる3つの霊場と参詣道(熊古道、大峯奥駈道、高山町石道)を登録対象とする界遺産(文化遺産_(界遺産))。例文帳に追加

Sacred Sites and Pilgrimage Routes in the Kii Mountain Range is a World Heritage (Cultural heritage) registered for the three sacred sites and pilgrimage routes (Kumano-kodo Road, Omine Okugake-michi Road, Koyasan Choishi-michi Road) in Kii Mountain Range straddling Wakayama, Nara, Mie Prefectures.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「伊世野」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Iyono 日英固有名詞辞典

2
いよの 日英固有名詞辞典

伊世野のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「伊世野」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS