小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

八花子の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「八花子」の英訳

八花子

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
やかこYakakoYakakoYakakoYakako

「八花子」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11



例文

「鬼も十, 番茶も出」というが, あのもこのごろきれいになった.例文帳に追加

She looks quite pretty these days. ‘Sweet sixteen,' you know.発音を聞く  - 研究社 新和英中辞典

ヶ条は包帛紗・壺荘・炭所望・所望・入点・盆香合・軸荘・大津袋である。例文帳に追加

The Ato Hachikajo are: tsutsumi fukusa, tsubo kazari, sumishomo, hanashomo, irekodate, bonkogo, jikukazari, and ootsubukuro.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、稚児と呼ぶかどうかは祭りの主催者によって一定しない場合が多く、鶴岡幡宮例大祭の乙女・童巻市の巻まつりの囃方の様に、見た目が稚児であっても稚児と呼ばない場合がある一方で、姫路市のゆかた祭りの様に、素顔にゆかた(袴無し)の場合でも稚児と呼ばれる場合もある。例文帳に追加

It generally depends on a sponsor of the festival if these children should be called chigo or not, so sometimes they are not called chigo even though they look like chigo, for example, yaotome (eight shrine maidens), young boys in the Annual Festival of Tsurugaoka Hachimangu Shrine, and musicians in the Hanamaki Festival in Hanamaki City, while children can be called chigo in spite of wearing no makeup, for example, the children wearing yukata (informal summer kimono) without makeup in the Yukata Festival in Himeji City.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「時うどん」(同「時そば」)、「三十石」、「貧乏見」(同「長屋の見」)、「ほめ」、「牛ほめ」、「地獄景亡者戯」(同「地獄めぐり」)、「宿屋仇」(同「宿屋の仇討」)、「高津の富」(同「宿屋の富」)、「いらちの愛宕詣り」(同「堀の内」)、「鴻池の犬」(同「大どこの犬」)、「菊江仏壇」(同「白ざつま」)。例文帳に追加

Time Udon Noodles' ('Time Soba Noodles' in Tokyo), 'On the Ferry Boat,' 'The Poor Man's Cherry-blossom Viewing' ('Cherry-blossom Viewing at a Slum' in Tokyo), 'Praise a Boy,' 'Praise a Cow,' 'Descent into Hell' ('Hell Tour' in Tokyo), 'Enemy at the Inn' ('Revenge at the Inn' in Tokyo), 'Lottery at Kozu Shrine' ('Lottery and the Inn Keeper' in Tokyo), 'Irachi's Pilgrimage to Atago' ('Horinouchi' in Tokyo), 'Konoike Dog' ('Butler Dog' in Tokyo), 'Kikue in the Buddhist Altar' ('White Kimono' in Tokyo).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常は、宵山の16日と山鉾巡行・神幸祭の17日、傘巡行・還幸祭の24日の3日間坂神社境内で奉納されるが、2006年(平成18年)以降は鷺舞保存会と神社、氏組織の対立が深まったために行われず、代りに、次項の鷺踊りが奉納された。例文帳に追加

Usually, the sagi mai is dedicated to the Yasaka-jinja Shrine for three days: in Yoiyama on the 16th, in Yamahoko Junko and Shinkosai on the 17th, and Hanagasa Junko and Kankosai on the 24th; since 2006, the sagi mai has not been performed because the relationship between the Sagi mai hozon kai, shrines, and ujiko soshiki has become worse; instead, Kosagi odori dance has been dedicated to the shrine (described below).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お松が強請に言う「今こそこうした女房なれ、元はわたしも祇園町、拾壱匁六分の、を咲かせて宮川町、縄手をふんで道場か、高台寺前下り坂、坂と落ちて欠け上り、二条新地や御りょう裏、おはもじながら虱の辻、泣かぬ勤めの蛍茶や、あらゆる場所を欠けめぐり・・・」の科白は七五調の小気味よい調で京の街を巧みに織り込んでいる。例文帳に追加

The threatening lines of Omatsu, 'I am like this now, but once I was in Gion-machi, earning twelve monme six fun (monme and fun are units of silver currency; fun is one-tenth of monme), being successful in Miyagawa-cho, went through rice fields to Dojo, then to a downhill in front of Kodai-ji Temple, down to Yasaka, up to Nijo-shinchi and behind Goryo Shrine, to the embarrassing lousy streets, and didn't cry working at a night tea house, going around everywhere...' artfully illustrates the red-light districts of Kyoto with the lilting rhythm of seven-and-five syllable meter.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宇治郡山科町には安朱、上野、大塚、大宅(おおやけ)、音羽、小野、上山(かみかざん)、川田、勧修寺、北山(きたかざん)、栗栖野、小山、四ノ宮(しのみや)、厨奥、竹鼻、椥辻(なぎつじ)、西野、西野山、軒、東野、髭茶屋、日ノ岡、御陵(みささぎ)の23の大字が存在したが、これらは昭和6年(1931年)、山科町が当時の東山区に編入した際に計301町に編成された。例文帳に追加

In Yamashina-cho Town, Uji County: there were twenty-three Oaza (Anshu, Ueno, Otsuka, Oyake, Otowa, Ono, Kami-kazan, Kawata, Kanshuji, Kita-kazan, Kurisuno, Koyama, Shinomiya, Zushioku, Takehana, Nagitsuji, Nishino, Nishinoyama, Hachiken, Higashino, Higechaya, Hino-oka, and Misasagi) which were reorganized into three-hundred and one towns in 1931 when Yamashina-cho Town was integrated into Higashiyama Ward.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「八花子」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11



例文

『京鹿娘道成寺』の白拍、『本朝廿四孝・十種香』の濡衣・重垣姫、『一條大蔵譚』の常盤御前、『鎌倉三代記・絹川村閑居』の時姫、『祇園祭礼信仰記・金閣寺』の雪姫、『刺青奇遇』のお仲、『一本刀土俵入』のお蔦などが評価が高い。例文帳に追加

He is highly rated in the plays of Shirabyoshi dancer, Hanako in "Kyoganoko Musume Dojoji" (Maiden at Dojo-ji Temple), Nureginu and Princess Yaegaki in "Jusshuko, Honcho Nijushi Ko" (Incense Burning, from 24 Episodes of Great Children in the Country), Tokiwa Gozen in "Ichijo Okura Monogatari" (The Mad Aristocrat), Princess Toki in "Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura Kankyo" (Living in seclusion in Kinugawa Village, Three Generations of the Kamakura Shogunate), Princess Yuki of "Gion Sairei Shinkoki" (Kinkaku-ji Temple, The Gion Festival Chronicle of Faith), Onaka in "Irezumi Chohan" (Tattooed Hantaro) and Otsuta in "Ippongatana Dohyoiri" (Into the Sumo Ring with a Sword).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに源氏物語に登場する奏者は、主人公で臣籍降下した皇光源氏やその弟の蛍兵部卿宮・宇治の宮、また源氏の妻の内親王女三宮とその薫、常陸宮の娘末摘(源氏物語)、明石の御方(母が中務宮の孫)など、多くが皇族または皇室に深いかかわりを持つ人物である。例文帳に追加

Most of the players that appear in the "Genji Monogatari" are people deeply related to the Imperial Family or the Imperial household, such as the hero of this story, Prince Hikaru Genji, who became a subject of the state; his younger brothers, Hotaru Hyobukyo no Miya and Uji Hachi no Miya; his wife, Imperial Princess Onna San no Miya; and their children, Kaoru, Suetsumuhana (a daughter of Hitachi no miya) and Akashi no onkata (whose mother was a grandchild of Nakatsukasa no Miya).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に永井尚征(長男)、永井尚保(次男)、永井尚庸(三男)、永井直右(四男)、永井尚春(五男)、永井尚申(六男)、永井尚盛(男)、娘(立忠茂正室)、娘(高力高長正室)、娘(松平忠憲正室のち松平康尚正室)、娘(松平定政正室)、娘(森長俊正室のち大沢基躬室)、娘(米津田盛正室)、娘(上林重胤室)、娘(小浜広隆正室)ら。例文帳に追加

His children included Naoyuki NAGAI (eldest son), Naoyasu NAGAI (second son), Naotsune NAGAI (third son), Naosuke NAGAI (fourth son), Naoharu NAGAI (fifth son), Naonobu NAGAI (sixth son), Naomori NAGAI (eighth son), daughter (the legal wife of Tadashige TACHIBANA), daughter (the legal wife of Takanaga KORIKI), daughter (the legal wife of Tadanori MATSUDAIRA and later Yasunao MATSUDAIRA), daughter (the legal wife of Sadamasa MATSUDAIRA), daughter (the legal wife of Toshimasa MORINAGA and later the wife of Motomi OSAWA), daughter (the legal wife of Tadamori YONEKITSU), daughter (the wife of Shigetane KANBAYASHI), and daughter (the legal wife of Hirotaka KOHAMA).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

歌右衛門生涯の当たり役は非常に多く、『京鹿娘道成寺』の白拍、『籠釣瓶街酔醒(籠釣瓶)』のつ橋、『祗園祭礼信仰記(金閣寺)』の雪姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『本朝廿四孝・十種香』の重垣姫、『東海道四谷怪談』のお岩、『妹背山婦女庭訓(妹背山)』の定高、お三輪、『沓手鳥孤城落月(孤城落月)』の淀君、『仮名手本忠臣蔵・九段目』の戸無瀬、『積恋雪関扉(関の扉)』の小町と墨染、『恋飛脚大和往来・新口村』の梅川、『攝州合邦辻・合邦庵室』の玉手御前、『伽羅先代萩』の政岡、『鏡山旧錦絵(鏡山)』の尾上、『隅田川続俤(隅田川)』の班女など、娘形から姫、片はずし、傾城に至るまで、あらゆる女形の領域をこなした。例文帳に追加

Utaemon performed many successful characters in his lifetime, and those were Shirabyoshi (women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of "Kyo Kanokomusume Dojoji" (The maiden at Dojo Temple), Yatsuhashi of "Kago Tsurube Satono Eizame" (Basket bucket in red-light district), Yukihime of "Gion Sairei Shinkoki" (The Gion Festival Chronicle of Faith)(Kinkaku-ji Temple), Tokihime of "Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura" (Three Generations of the Kamakura Shogunate in Kinugawa Village), Yaegaki-hime of "Honcho Niju-shi ko, Jusshuko" (24 Paragons of Filial Piety of our Country, Incense Burning), "Oiwa of "Tokaido Yotsuya Kaidan" (Tokaido Yotsuya Ghost Stories), Sadaka and Omiwa of "Imoseyama Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue in Mt. Imose), Yodogimi of "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries), Tonase of "Kanadehon Chushingura, Kudanme" (The Treasury of Loyal Retainers, 9th act), Komachi and Sumizome of "Tsumoru Koiyuki no Seki no To" (The Barrier Gate), Umegawa of "Koibikyaku Yamato Orai, Ninokuchi-mura" (The Amorous Courier on the Yamato Highway, Ninokuchi Village), Tamate-Gozen of "Gappo Anjitsu (hermitage of Gappo), Sesshu Gappo ga Tsuji (A Kabuki Drama of Unfettered Evil)," Masaoka of "Meiboku Sendai Hagi" (The trouble in the Date Clan), Onoue of "Kagamiyama Kokyo no Nishikie" (old brocade pictures of Mt. Kagami), Hanjo of "Sumida-gawa Gonichi no Omokage" (Latter-day Reflections of the Sumida-gawa River), and he acted many types of female roles, such as a daughter, princess, Katahazushi (female role of nyobo (a court lady) of a samurai family or goten jochu (palace maid)), and keisei (courtesans with high dignity and literacy).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「八花子」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Yakako 日英固有名詞辞典

2
やかこ 日英固有名詞辞典

八花子のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS