意味 | 例文 (44件) |
古多加の英語
追加できません
(登録数上限)
「古多加」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 44件
和名はコダクミノツカサ(古多久美乃豆加佐)。例文帳に追加
Its Japanese name was Kodakumi no tsukasa.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雑誌古紙パルプ又は雑誌古紙を含む古紙パルプが古紙パルプ処理工程において脱墨剤が2ケ所以上において多段添加されるようにするとよい。例文帳に追加
It is preferable that the magazine waste paper pulp or waste paper pulp containing magazine waste paper is mixed with a deinking agent at two or more places by a multistep adding method. - 特許庁
雑誌古紙パルプ又は雑誌古紙を含む古紙パルプが古紙パルプ処理工程において脱墨剤が2ケ所以上において多段添加されるようにするとよい。例文帳に追加
A deinking agent is preferably added to the magazine waste paper pulp or a raw material pulp containing the magazine waste paper at two or more sites in multi-stages in a raw material pulp-treating process. - 特許庁
ヒット作ゆえに、古版木を加工したり、版木を彫りなおしたりの異本は多かった。例文帳に追加
Because the series was a big hit, there were many alternative versions that were published by engraving used printing blocks or re-engraving printing blocks.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしながらさらに古い5世紀の稲荷山古墳から発見された金錯銘鉄剣には「獲加多支鹵(わかたける)大王」という21代雄略天皇に推定される名が刻まれている。例文帳に追加
However, an iron sword with gold inscription, which was found from Inariyama-kofun Tumulus made in the fifth century, is older, and it has a possible name of the 21st Emperor Yuryaku, 'wa ka ta ke ru daio' (獲加多支鹵大王, the King Wakatakeru), on it.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、古くは農村部を中心に食料を送ってそれを僧侶や葬儀参加者の食事に宛てることが多かった。例文帳に追加
Therefore, foods were often offered as Koden in rural areas in ancient times so that those foods could be provided as meals to Buddhist monks and mourners発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新古今時代以降、衆議判と言って、参加者によって優劣が判定されることも多くなった。例文帳に追加
During and after the Shinkokin period (transitional period of Japanese literature between the Heian and the Kamakura periods), a style of judgment called shugihan became common, in which participants are all involved in evaluating poems.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「古多加」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 44件
また、和語通音を絶賛していた本居宣長からは、垂加神道に基づく古典の解釈がこじつけが多く非学問的だと批判されている。例文帳に追加
In addition, Norinaga MOTOORI, who gave wago tsuon the highest praise, criticized that his theories were not academic, because there were a lot of strained interpretations about classics based on Suika Shinto.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また最古の正史『日本書紀』は朝廷による支配の正当化という目的に沿った潤色が多く加えられている。例文帳に追加
Moreover, "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) was added with many embellishments to justify the government by the Imperial Court.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
熊本県玉名郡和水町の江田船山古墳出土の銀象嵌鉄刀銘や埼玉県行田市の稲荷山古墳出土の金錯銘鉄剣銘を「獲加多支鹵大王(ヤマト王権)」と解しその証とする説が有力である。例文帳に追加
Also there is a popular theory to prove his power by deciphering the inscriptions on the iron sword inlaid with silver (excavated from the Eta Funayama Tumulus (Nagomi Town, Tamana County, Kumamoto Prefecture)) and the iron sword with gold inscription (excavated from the Inariyama-kofun Tumulus (Gyoda City, Saitama Prefecture)) as 'Wakatakeru no Okimi (the Great King Wakatakeru).'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国内向けの王号としては、熊本県と埼玉県の古墳から出土した鉄剣・鉄刀銘文に「治天下獲加多支鹵大王」「獲加多支鹵大王」とあり(通説では獲加多支鹵大王はワカタケルで雄略天皇の和風諡号とする)、「治天下大王」または「ヤマト大王」が用いられていたことが判る。例文帳に追加
As for the title of the king inside the country, there are inscriptions '治天下獲加多支鹵大王' and '獲加多支鹵大王' carved in iron swords excavated from tumulus in Kumamoto Prefecture and Saitama Prefecture (common opinion regards 獲加多支鹵大王 as Wakatakeru, which is the Japanese style posthumous name for Emperor Yuryaku), and it can be seen that the title '治天下大王' or 'Yamato Daio' was used.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また『万葉集』では「降る」にかかっていた枕詞「いそのかみ」を同音の「古りにし」にかけたり(在原業平)、やはり「天」「夜」「雨」にかかっていた「久方の」を「光」にかける(紀友則)のように、古い枕詞のかかりかたに工夫を加えるケースも多い。例文帳に追加
Also, there are many cases in which the effort to find a way to change how the old makurakotoba precede the other words; for example, while makurakotoba 'isonokami' precedes 'furu' in "Manyoshu," ARIWARA no Narihira made it precede 'furinisi,' which resembles 'furu' in pronunciation, whereas makurakotoba 'hisakatano' precedes 'ama,' 'yoru,' and 'ame' in "Manyoshu," KI no Tomonori made it precede 'hikari.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古紙の配合された多層抄高級板紙において、表層と裏層パルプの少なくとも10質量%以上を、カヤーニ長さ加重平均繊維長1.50mm以上の上質古紙パルプにて構成することにより、剛度の高い高級板紙を得ることが可能となった。例文帳に追加
The high grade multi-layered cardboard with improved stiffness which is formulated with recycled paper, is obtained by comprising at least 10% by mass of a high grade recycled paper pulp having ≥1.5 mm of weighted average fiber Kajaani length measured by a fiber length measuring apparatus for pulp. - 特許庁
加賀友禅も多色を用いるが、加賀五彩(臙脂、黄土、古代紫、草緑、藍)特に紅色や紫、緑などの深みがあって豪奢な色調が基調となり、優雅で艶やか。例文帳に追加
Kaga-Yuzen also uses many colors, but it is graceful and glamorous based on Kaga-gosai (five colors of Kaga: crimson, yellow ocher, ancient purple, grass green, and indigo), especially deep and luxurious tones such as crimson, purple, and green.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「武」は、鉄剣・鉄刀銘文(稲荷山古墳鉄剣銘文獲加多支鹵大王と江田船山古墳の鉄剣の銘文獲□□□鹵大王)の王名が雄略天王に比定され、和風諡号(『日本書紀』大泊瀬幼武命、『古事記』大長谷若建命・大長谷王)とも共通する実名の一部「タケル」に当てた漢字であることが明らかであるとする説がある。例文帳に追加
According to a theory which identifies 'Bu' as Emperor Yuryaku, the Chinese character '武' can be read 'Bu' as well as 'Takeru' which corresponds to a part of the king's name inscribed on iron swords (Wakatakeru no Okimi [the Great King Wakatakeru] in Inariyama-kofun Tumulus, and the Wa□□□ru no Okimi in Eta Funayama Tumulus) and this king has been identified as Emperor Yuryaku, whose real name and his Japanese-style posthumous name (Ohatsuse no Wakatakeru no Mikoto in "Nihonshoki" and Ohatsusewakatakeru no mikoto/Ohatsuse no miko in "Kojiki") commonly include 'Takeru'.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (44件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |