意味 | 例文 (19件) |
和慎の英語
追加できません
(登録数上限)
「和慎」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19件
また、和歌に秀で、歌集『清慎公集』があり、『後撰和歌集』等の勅撰集に彼の和歌が採録されている。例文帳に追加
He was also an excellent waka poet; his poems are compiled in his own anthology "Seishinkoshu" and also recorded in other anthologies of Japanese poems compiled by the Imperial order, including "Gosen Wakashu" (Later selected collection of Japanese poetry).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
容貌はそれほど美しくはないが温和な慎ましい性格で出自も高く、また裁縫・染物などにも堪能な女性。例文帳に追加
She was not so good looking but had a gentle and modest nature, was of high birth, and was good at sewing and dyeing.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
6月、鹿児島入りした中岡慎太郎は、西郷に薩長の協力と和親を説き、下関で桂小五郎(木戸孝允)と会うことを約束させた。例文帳に追加
In June, Shintaro NAKAOKA went to Kagoshima and talked about Saccho's cooperation and peace to Saigo, and promised to meet Kogoro KATSURA (Takayoshi KIDO) in Shimonoseki.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この日潤が多数の大奥女中と密通しているという噂が飛び、享和3年(1803年)、安董は女密偵も使って慎重に内偵を進めた。例文帳に追加
There was a rumor that Nichijun had affairs with the maids of O-oku; so in 1803, Yasutada hired a female spy to look into the incident carefully.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
栗野慎一郎(くりのしんいちろう、嘉永4年11月7日(旧暦)(1851年11月29日)-昭和12年(1937年)11月15日)は明治、大正期の日本国の外交官。例文帳に追加
Shinichiro KURINO (November 29, 1851 - November 15, 1937) was a Japanese diplomat in the Meiji and Taisho eras.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「和慎」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19件
憲法学者で東京大学教授の上杉慎吉の「皇道概説」が出され、昭和初期には陸軍の正統憲法学説となっていった。例文帳に追加
Kodo gaisetsu' (Overview of the Imperial Way), written by Shinkichi UESUGI, a constitutional scholar and professor at Tokyo University, was published and used as an orthodox constitutional theory by the army in the early Showa period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、正成は和睦を進言した事で朝廷の不信を買い、この追討軍からは外され、国許での謹慎を命じられた。例文帳に追加
Masashige earned the distrust of the Imperial Court as a result of his advice to make peace and was removed from the force and placed under house arrest in his hometown.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし大正9年から昭和6年までの連続不況期に、慎重な不況対策を一切採用せず、無謀ともいえる多角化戦略のため昭和2年の金融恐慌で、川崎造船所は破綻した。例文帳に追加
However, he adopted no prudent measures to cope with the business slump during the prolonged recession period from 1920 to 1931, and instead implemented a diversification strategy that led to bankruptcy of Kawasaki Dockyard amid the financial crisis in 1927.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、原子力に関連したエネルギー・サービスは、原子力の平和利用や保障措置、原子力安全に係る議論を惹起し、議論を混乱させるため、慎重に検討することが必要である。例文帳に追加
However, energy services relating to nuclear power may cause a complex debate over the peaceful use of nuclear power, the security measures and nuclear safety, thus careful consideration is necessary.発音を聞く - 経済産業省
規制緩和は我が国経済の活性化や消費者の利便性の向上を目的に実施されているが、医薬品の販売規制緩和については、医薬品の適正使用や安全性確保という観点を十分踏まえて、引き続き慎重に対応していくことが必要である。例文帳に追加
Although relaxation of regulation is implemented for the purpose of revitalization of the nation’s economy and improvement of convenience for the consumer, based on the proper use of pharmaceutical products and ensuring safety, continuous and careful approach is needed for the relaxation of regulations on the sales of pharmaceutical products. - 厚生労働省
しかし、文部省は慎重な審議の結果、民主的に組織されて健全に活動している全国的な団体が既に設立され、日本体育協会にも加盟している事などの理由で、昭和30年(1955年)8月武徳会設立認可申請を却下した。例文帳に追加
However, after careful discussions the Ministry of Education rejected the request for the establishment of Butoku Kai in August 1955, given the existence of a national organization democratically organized and operating soundly, and which was also a member of the Japan Amateur Sports Association.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、復職を許されたが、その後も幕府との協調路線を推進し、公武合体運動の一環である和宮降嫁を積極的に推し進めたため、一部の過激な尊皇攘夷派から糾弾されて、謹慎を命じられた。例文帳に追加
Though Hisatada KUJO was permitted to return to his position later on, he still continued to promote the cooperative line with the Bakufu and actively drove the marriage of Imperial Princess Kazunomiya with Shogun as a part of the movement to establish a coalition government by the Imperial Court and the Bakufu and, therefore, Hisatada was denounced by the extremists of the faction which advocated revering the Emperor and expelling the barbarians, and Hisatada was ordered to stay at home.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
憲法学者で東京大学教授の上杉慎吉の「皇道概説」(1913年「国家学会雑誌」27巻1号)は「概念上神とすべきは唯一天皇」などと述べ、これは昭和初期には陸軍における正統憲法学説となっていった。例文帳に追加
In 'Kodo gaisetsu' (Overview of the Imperial Way) which appeared in 'Kokkagakkai-zasshi' Volume 27, Number 1, (1913), Shinkichi UESUGI, a constitutional scholar and professor at Tokyo University, said that 'conceptually, only the Emperor ought to be called a god' and this was used as orthodox constitutional theory by the army in the early Showa period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (19件) |
和慎のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1あぁ^ いいっすね^
-
2ああ そういう意味か
-
3ァッハイ
-
4あ なるほど
-
5彼 二日酔い 運転
-
6ああ、いや
-
7あ、そうか
-
8present
-
9while
-
10たった今
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |