意味 | 例文 (21件) |
和薫の英語
追加できません
(登録数上限)
「和薫」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
薫甫の死後、和泉国堺市に出た。例文帳に追加
After the demise of Toho, he moved to Sakai City in Izumi Province.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
佐佐木信綱に師事し和歌にも長け歌人としても、『金鈴』『薫染』などの歌集がある。例文帳に追加
She studied under Nobutsuna SASAKI and excelled in composing waka; her collections of waka include "Kinrei" (金鈴, "Golden Bell") and "Kunzen" (薫染, "Fragrant Influences").発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
PC画面操作時に、所望の薫りを発生させ良好な薫り雰囲気を創出可能とし、ストレス緩和がはかれる薫り発生PCシステムを構成する。例文帳に追加
To provide a fragrance generating PC system that can produce a good fragrance atmosphere by generating a desired fragrance in operating a PC screen and can moderate stress. - 特許庁
9歳の時に建仁寺・大統院に入り、九厳和尚の薫陶を受ける。例文帳に追加
When he was nine years old, he entered Daitoin of Kennin-ji Temple and was taught by a priest named Kugon.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巻名は、浮舟(源氏物語)の隠れ家を訪れた薫が詠んだ和歌に因む。例文帳に追加
The title of this chapter was derived from the waka poetry which Kaoru composed when he visited Ukifune's refuge.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巻名は薫が宇治の三姉妹との因縁を想い詠んだ和歌に因む。例文帳に追加
The title of this chapter was derived from the waka poetry that was composed by Kaoru while he was recalling his relationship with three sisters of Uji.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後水尾天皇の薫陶を受け、和歌をはじめとする諸学に影響を受けた。例文帳に追加
Motohiro was under the tutelage of Emperor Gomizunoo, and was influenced by various studies, including Waka (Japanese poetry).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「和薫」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
その席で玉鬘は薫が弾く和琴の音色が亡父頭中将や亡兄柏木に似ていることに気付く。例文帳に追加
At that time, Tamakazura realized that the sound of wagon (Japanese harp) which Kaoru was playing was similar to that by her deceased father, Tono Chujo (the first secretary's captain), and her deceased older brother, Kashiwagi (The Oak Tree).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巻名は薫が詠んだ和歌「橋姫の心を汲みて高瀬さす棹のしづくに袖ぞ濡れぬる」に因む。例文帳に追加
The title of this chapter was derived from the waka poetry which Kaoru (Hikaru GENJI's grandson) composed: 'Wet are my sleeves as the oars that work these shallows. For my heart knows the heart of the lady at the bridge.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巻名は、薫が故八の宮を偲んで詠んだ和歌「立ち寄らむ陰とたのみし椎が本むなしき床になりにけるかな」に因む。例文帳に追加
The title of this chapter came from a waka poem which was composed by Kaoru when he remembered late Hachi no Miya, 'The oak tree on which I depended, spreading shade does not exist any more, and I will live in emptiness and silence.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巻名は、薫の庇護を受けていた女が匂宮に連れ出されて淀川対岸の隠れ家へ向かう途中に詠んだ和歌に因む。例文帳に追加
The title of this chapter was derived from the waka poetry composed by a woman under Kaoru's patronage when she was on her way, after being taken out by Nioumiya, to a hideaway located on the other side of the Yodo-gawa River.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歌舞伎に限らず、近代劇の創始者のひとりである小山内薫の影響を受けて、1932年(昭和7年)には劇団新劇場を設立している。例文帳に追加
He founded the Shingekijo Theater Company in 1932, being influenced not only by kabuki, but also by Kaoru OSANAI, who was one of the founders of the modern theater.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柏崎高校は朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)から日本に帰国した拉(ら)致(ち)被害者の蓮池薫さんの母校である。例文帳に追加
Kashiwazaki High School is the alma mater of Hasuike Kaoru, an abductee who returned to Japan from North Korea.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
例えば、吉川弘文館『国史大辞典(昭和時代)』の「国分寺」(執筆者井上薫(歴史学者))は東大寺を大和国国分寺としているのに対し、角川書店『平安時代史事典』の「国分寺」(執筆者角田文衛)は国分寺を大和国国分寺としている。例文帳に追加
For example, "Kokushi daijiten (Showa-jidai)"(Great Dictionary of National History [Showa Period]) published by Yoshikawa Kobunkan Inc. says in the section of 'Provincial Temples' (author: Kaoru INOUE [historian]) that Todai-ji Temple was the provincial temple of Yamato while "Heian jidaishi jiten" (Dictionary of the Heian Period History) published by Kadokawa Group Publishing Co., Ltd. states in the section of 'Provincial Temples' (author: Bunei TSUNODA) that Kokubun-ji Temple was the provincial temple of Yamato.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巻名は、薫と弁の尼が詠み交わした和歌「やどりきと思ひ出でずは木のもとの旅寝もいかにさびしからまし」「荒れ果つる朽木のもとをやどりきと思ひおきけるほどのかなしさ」に因む。例文帳に追加
The title was taken from the waka poem which Kaoru and Ben no Ama exchanged: 'Yadorikito omoiidezuwa kinomotono tabinemoikani sabishikaramashi' (If I don't remember that I have once stayed, how sleep in journey would make me feel lonely)' and 'Arehaturu kuchikinomotowo yadorikito omoiokikeru hodonokanashisa' (It is sad to consider dilapidated place under rotten wood as place in which once I stayed).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (21件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |