小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

坂枝の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「坂枝」の英訳

坂枝

日本人苗字
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
さかえSakaeSakaeSakaeSakae
さかえSakaedaSakaedaSakaedaSakaeda

「坂枝」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

山の峠は、昔は「大江(おおえのさか)」と呼ばれ、それが変化して老の(老ノ峠)と呼ばれるようになった。例文帳に追加

In the past, the pass of Mt. Oe (大枝山) was called 'Oeno-saka Slope' (大江), but is now referred to as Oino-saka Slope () (Oino-saka-toge Pass ()).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神楽はん子や久保幸などの歌手がデビューした。例文帳に追加

Singers to sing the ozashiki songs made their debut, including Hanko KAGURAZAKA and Yukie KUBO.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7歳の時に大相撲に引き取られ梅ヶを名乗る。例文帳に追加

At the age of seven, he was accepted by Osaka zumo and called himself Umegae.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿島神宮・八神社・春日神社・宗像神社・日神社などはいずれもそうである。例文帳に追加

Examples of shrines named for their location include Kashima-jingu Shrine, Yasaka-jinja Shrine, Kasuga-jinja Shrine, Munakata Taisha Shrine and Hie-jinja Shrine.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王は使者の穂積百足、穂積五百、物部日向とともに軍の編成を始めた。例文帳に追加

Takasaka no Okimi started to organize the army along with the envoys, Hozumi no Momotari, Hozumi no Ioe, and Monobe no Himuka.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞観(日本)年間(859年-876年)に枯れたが、その根から生じた芽を上滝守が勅命で培養し、ふたたび葉が盛んになった。例文帳に追加

The cherry tree died during the Jogan era (859 to 876), but SAKANOUE no Takimori grew a spaling from its root as per the Emperor's orders, and the tree regained much of its branches and leaves.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大友皇子は穂積百足、穂積五百、物部日向を倭京に遣わし、高王に軍の編成を命じた。例文帳に追加

Prince Otomo dispatched HOZUMI no Momotari, HOZUMI no Ioe and MONONOBE no Himuka to the city in Yamato to order Takasaka no Okimi to organize an army.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JMnedictでの「坂枝」の英訳

坂枝

読み方意味・英語表記
さかえ

) Sakaeda

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「坂枝」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17



例文

北条氏は東平氏の族にあたるとされるが、時政が頼朝に協力したのは、優れた先見性があったからであると言われている。例文帳に追加

It is believed that Tokimasa, whose HOJO clan is described as a branch family of the Bando-Taira clan, offered cooperation to Yoritomo because he had foresight.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、江戸城の建設にともなって城内にあった山王権現(現在の日神社)は裏鬼門である赤へと移される。例文帳に追加

Additionally, the Sanno Gongen (present-day Hie-jinja Shrine) was relocated from the castle compound to Akasaka in the southwest where the Urakimon (literally translated as the back-demons' gate) during the reconstruction of Edo Castle.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒呑童子の「大江山」をこの大山の事だとする伝説もあり、老ノ峠の南側には現在も酒呑童子のものと伝えられる首塚が置かれている。例文帳に追加

Some legends say that 大江山 (Mt. Oe) in the Shuten Doji folk stories (stories about the leader of a group of bandits that roamed the area) indicates in fact this 大枝山 (Mt. Oe), and a kubi-zuka (a mound where a head is buried) where the head of Shuten Doji is said to have been buried still exists on the south side of Oino-saka-toge Pass.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニュータウン開発に伴い、昭和61年、御陵北大山町、御陵大山町一丁目〜六丁目、御陵峰ケ堂町一丁目〜三丁目が成立し、19町となっている(「丁目」を有するものは全体を1町と数える)。例文帳に追加

In accordance with the development of Katsurazaka New Town, Goryo Kitaoedayamacho, Goryo Oedayamacho from 1-chome to 6-chome, and Goryo Minegadocho from 1-chome to 3-chome were established in 1986, therefore, that there are now nineteen towns at present (the towns which have the name 'chome' are counted as one town).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もとは八神社の境内で現在の園地計画は武田五一がまとめ、園内にある回遊式の日本庭園は小川治兵衛が作庭、野外音楽堂や本龍馬と中岡慎太郎の銅像などもあり、「祇園垂桜」に代表される桜の名所である。例文帳に追加

It was originally part of the precincts of Yasaka-jinja Shrine, with the plan of the park made by Goichi TAKEDA, and it has a circuit style garden built by Jibe OGAWA, an outdoor music hall, statues of Ryoma SAKAMOTO and Shintaro NAKAOKA, and a scenic spot famous for its cherry trees called 'Gion weeping cherry trees.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒呑童子(しゅてんどうじ)は、京都市と丹波国の国境の大(老の)に住んでいたとされる鬼の頭領(盗賊であったとも)である。例文帳に追加

Shuten Doji was the chief of the oni (a kind of demon or ogre), who were believed to live on Oi no Saka (Oi Hill Road) in Oe at the border between Kyoto and Tanba Province (he may also have been a robber).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、本戦に先立つ鳶ノ巣砦の攻防戦では、主将の河窪信実、三守友などが、その直後に引き続き行われた長篠城近辺の戦闘で高昌澄が戦死している。例文帳に追加

In addition, in the Siege of Tobinosu fort leading up to the final battle, Nobuzane KAWAKUBO, the shusho (commander-in-chief), Moritomo SAEGUSA and others died, and immediately after that, in the continued battle near Nagashino-jo Castle, Masazumi KOSAKA died.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『源平盛衰記』によれば、この戦いのときに景季は箙に梅の花のを挿して奮戦し、東武者にも雅を解する者がいると敵味方問わず賞賛を浴びた。例文帳に追加

According to "Genpei Seisui ki" (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans), Kagesue stuck a branch of Japanese apricot in his ebira (quiver of arrow), for which he was praised by both allies and enemies to be a Bando musha (warriors from the east Japan) who has the sense of miyabi (elegance).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「坂枝」の英訳に関連した単語・英語表現

坂枝のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS