意味 | 例文 (273件) |
基十与の英語
追加できません
(登録数上限)
「基十与」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 273件
十 第三十一条第一項に規定する給与等の支給の基準及び第三十二条に規定する服務に関する準則の作成又は変更例文帳に追加
(x) Establishing or altering the standards for paying remuneration prescribed in Article 31, paragraph 1, as well as rules on service prescribed in Article 32;発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
この接着剤は潜在性を与え、LCPを含む蓋及び基板などの蓋及び基板の間を十分に密封する能力を与える。例文帳に追加
The adhesive provides latency and the ability to provide a thorough seal between lids and substrates, including those comprising LCP. - 特許庁
第二百四十九条 判決は、その基本となる口頭弁論に関与した裁判官がする。例文帳に追加
Article 249 (1) A judgment shall be made by a judge who has participated in the oral argument on which the judgment is to be based.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
当該特許が間違った又は明らかに不十分な専門家報告に基づいて付与された場合例文帳に追加
where the patent has been granted on the basis of an erroneous or manifestly deficient expert report;発音を聞く - 特許庁
フィルム材料(基材)に熱影響を与えることなく、十分な厚さを有する電極を形成する。例文帳に追加
To form an electrode having a sufficient thickness, without giving any thermal influence to a film material (a base material). - 特許庁
処理液に超音波振動を十分に付与することができて、基板の処理効率を向上させることができる基板処理装置を提供する。例文帳に追加
To provide a substrate-processing apparatus, capable of fully imparting ultrasonic wave vibration to a process liquid for improved process efficiency with the substrate. - 特許庁
2 前項に規定する給与等の支給の基準のうち役員に係るものは、特別職の職員の給与に関する法律(昭和二十四年法律第二百五十二号)の適用を受ける国家公務員の給与及び退職手当その他の事情を勘案して定められなければならない。例文帳に追加
(2) Among the standards for paying remuneration prescribed in the preceding paragraph, those pertaining to officers shall be established in consideration of salaries, retirement allowances, and other circumstances of national public officers to whom the Act on Salaries of Government Officials with Special Capacity (Act No. 252 of 1949) is applicable.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「基十与」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 273件
2 第六百四十四条、第八百五十九条の二、第八百五十九条の三、第八百六十一条第二項、第八百六十二条及び第八百六十三条の規定は保佐の事務について、第八百二十四条ただし書の規定は保佐人が前条第一項の代理権を付与する旨の審判に基づき被保佐人を代表する場合について準用する。例文帳に追加
(2) The provisions of Article 644, Article 859-2, Article 859-3, paragraph (2) of Article 861, Article 862, and Article 863 shall apply mutatis mutandis to the affairs of curatorship, and the provision of the proviso to Article 824 shall apply mutatis mutandis to the case where a curator represents a person under curatorship based upon an order granting the power of representation referred to in paragraph (1) of the preceding Article.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
所得が生ずる基因となる権利又は財産の設定又は移転に関与した者が、第十条2、第十一条2、第十二条2、第十三条6又は第二十一条1に規定する特典を受けることを当該設定又は移転の主たる目的とする場合には、当該所得に対しては、これらの規定に定める租税の軽減又は免除を与えられない。例文帳に追加
No relief shall be available under the provisions of paragraph 2 of Article 10, paragraph 2 of Article 11, paragraph 2 of Article 12, paragraph 6 of Article 13 or paragraph 1 of Article 21, if the main purpose of any person concerned with the creation or assignment of any right or property in respect of which income arises was to take advantage of such provisions by means of that creation or assignment.発音を聞く - 財務省
28日、新摂政・師家が下文を出し、前摂政・基通の家領八十余所を義仲に与えることが決定された。例文帳に追加
On January 19, the new sessho Moroie submitted a document issued by a superior or officer and it was resolved that Yoshinaka would be given some 80 territories owned by the former sessho Motomichi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ト. 内部統制監査の結果として入手した監査証拠が意見表明の基礎を与える十分かつ適切なものであること例文帳に追加
g. A statement denoting that audit evidence obtained as result of the Internal Control Audit is sufficient and appropriate to provide a basis for the auditor's opinion発音を聞く - 金融庁
窒化チタン層に十分な膜厚を与えておいて、チタン層を除去すれば窒化チタン層を基板とした素子が得られる。例文帳に追加
When a sufficient film thickness is given to the titanium nitride layer and then the titanium layer is removed, an element in which the titanium nitride layer is used as the substrate is obtained. - 特許庁
基材に対し十分な耐高温酸化特性を付与することが可能なセラミックス皮膜の形成方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a method for forming a ceramic film capable of imparting satisfactory high temperature oxidation resistance to a base material. - 特許庁
本発明の目的は、導電性微粒子を含有した基材に十分な帯電防止性を与え、耐水性に優れる導電体を提供することである。例文帳に追加
To provide an electroconductor providing sufficient antistatic properties to a base material containing electroconductive fine particles, and having excellent water resistance. - 特許庁
被処理基材に防汚性及び防曇性を十分に付与することのできるフッ素含有表面処理剤及びその表面処理剤を提供すること。例文帳に追加
To provide a fluorine-containing, surface-treatment agent capable of imparting sufficient stain resistance and anti-fogging properties to a substrate to be treated. - 特許庁
意味 | 例文 (273件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |