意味 | 例文 (16件) |
日利率の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 rate per diem
「日利率」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
利率変更日と支払い期日とは違うのですか。例文帳に追加
Is the rate change date different from the payment due date? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ロ.当該国債に係る入札が実施され、銘柄名、表面利率等が発表された際には、遅滞なく、当該表面利率等に基づき再計算を実施し、当該表面利率発表日以降の自己資本規制比率の計算に適用すること。例文帳に追加
B. After the auction of the relevant government bond has been conducted and the issue name, coupon rate and other details have been announced, the Financial Instruments Business Operator should recalculate the value of the risk equivalent based on the actual coupon rate without any delay, and use it for the calculation of the capital adequacy ratio on and after the announcement date of the said coupon rate.発音を聞く - 金融庁
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。例文帳に追加
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. - Tatoeba例文
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。例文帳に追加
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.発音を聞く - Tanaka Corpus
2 株式会社は、裁判所の決定した価格に対する取得日後の年六分の利率により算定した利息をも支払わなければならない。例文帳に追加
(2) The Stock Company shall also pay the interest on the price determined by the court which shall be calculated at the rate of 6% per annum from and including the Acquisition Day.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
年金保険であって、保険料は日本円で払い込まれ、外貨で運用を行い、外貨における予定利率を保証する。例文帳に追加
In the pension insurance, an insurance premium is paid in Japanese yen, the implementation is performed in foreign currency, and an assumed rate of interest in foreign currency is secured. - 特許庁
平成23 年度においては、対象設備・利率の一部を見直し、措置期間を平成24 年3 月31 日まで延長した。例文帳に追加
In fiscal 2011, the types of equipment covered and interest rates were partially revised, and the program’s period of effect was extended until March 31, 2012.発音を聞く - 経済産業省
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「日利率」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
4 組織変更後持分会社は、裁判所の決定した価格に対する第一項の期間の満了の日後の年六分の利率により算定した利息をも支払わなければならない。例文帳に追加
(4) The Membership Company after Entity Conversion shall also pay interest on the price determined by the court which shall be calculated at the rate of six percent per annum from and including the day of the expiration of the period referred to in paragraph (1).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 消滅株式会社等は、裁判所の決定した価格に対する第一項の期間の満了の日後の年六分の利率により算定した利息をも支払わなければならない。例文帳に追加
(4) The Absorbed Stock Company, etc. shall also pay interest on the price determined by the court which shall be calculated at the rate of six percent per annum from and including the day of the expiration of the period referred to in paragraph (1).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 存続株式会社等は、裁判所の決定した価格に対する第一項の期間の満了の日後の年六分の利率により算定した利息をも支払わなければならない。例文帳に追加
(4) The Surviving Stock Company, etc. shall also pay interest on the price determined by the court which shall be calculated at the rate of six percent per annum from and including the day of the expiration of the period referred to in paragraph (1).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 株式会社は、裁判所の決定した価格に対する第一項の期間の満了の日後の年六分の利率により算定した利息をも支払わなければならない。例文帳に追加
(4) The Stock Company shall also pay interest on the price determined by the court which shall be calculated at the rate of 6% per annum from and including the day of the expiration of the period referred to in paragraph (1).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 第一項の株式会社は、裁判所の決定した価格に対する同項の期間の満了の日後の年六分の利率により算定した利息をも支払わなければならない。例文帳に追加
(4) Stock Companies under paragraph (1) must also pay interest on the price determined by the court which shall be calculated at the rate of 6% per annum from and including the day of the expiration of the period referred to in that paragraph.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
6 前項に規定する場合には、持分会社は、除名の訴えを提起した日後の年六分の利率により算定した利息をも支払わなければならない。例文帳に追加
(6) In the cases provided for in the preceding paragraph, the Membership Company must also pay interest calculated at the rate of 6% per annum from and including the day of the time of the filing of an action seeking removal.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 前項の債権が無利息であるときは、配当等の日から期限までの法定利率による利息との合算額がその債権の額となるべき元本額をその債権の額とみなして、配当等の額を計算しなければならない。例文帳に追加
(2) When the claim set forth in the preceding paragraph bears no interest, the amount of liquidating distribution, etc. shall be calculated by deeming the amount of principal, which together with the interest for the period from the day of liquidating distribution, etc. until the due date calculated based on the statutory interest rate constitute the amount of the claim, to be the amount of such claim.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十二条 この法律の施行の際現に旧法第二十一条の規定により公告されている基準となるべき割引歩合又は基準となるべき貸付利子歩合は、新法第十五条第一項の規定により日本銀行の政策委員会が議決した同項第一号に規定する基準となるべき割引率又は同項第二号に規定する基準となるべき貸付利率とみなす。例文帳に追加
Article 12 The basic discount rate and the basic loan interest rate publicly notified pursuant to Article 21 of the Former Act prior to the enforcement of this Act shall be deemed to be the basic discount rate prescribed in Article 15, paragraph 1, item (i) of the New Act and the basic loan interest rate prescribed in item (ii) of the same paragraph which the Bank of Japan's Policy Board decided pursuant to Article 15, paragraph 1 of the New Act, respectively.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
1
rate per diem
英和専門語辞典
|
意味 | 例文 (16件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |