小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英・英日専門用語 > 未処分剰余金の英語・英訳 

未処分剰余金の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英・英日専門用語辞書での「未処分剰余金」の英訳

未処分剰余金


「未処分剰余金」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

配当と準備が用意ができた後の、企業の利益剰余処分利益例文帳に追加

the accumulated and undivided profits of a corporation after provision has been made for dividends and reserves発音を聞く  - 日本語WordNet

第二十五条の三十二 法第四十条の十第一項の処分所得の額につき当該処分所得の額に係る税額及び剰余の配当等の額に関する調整を加えた額は、特定外国法人の各事業年度の同条第二項第三号に規定する処分所得の額につき、第二十五条の二十一第一項の規定の例により計算した額とする。例文帳に追加

Article 25-32 (1) The amount obtained as a result of an adjustment to the amount of undistributed income set forth in Article 40-10(1) of the Act for the amount of taxes and a dividend of surplus, etc. on the said undistributed income shall be the amount calculated with regard to the amount of undistributed income prescribed in Article 40-10(2)(iii) of the Act for the relevant business year of a specified foreign corporation, pursuant to the provisions of Article 25-21(1).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条の二十の十 法第六十六条の九の六第一項の処分所得の額につき当該処分所得の額に係る税額及び剰余の配当等の額に関する調整を加えた額は、特定外国法人の各事業年度の同条第二項第三号に規定する処分所得の額につき、第三十九条の十六第一項の規定の例により計算した額とする。例文帳に追加

Article 39-20-10 (1) The amount obtained as a result of an adjustment to the amount of undistributed income set forth in Article 66-9-6(1) of the Act for the amount of taxes and a dividend of surplus, etc. on the said undistributed income shall be the amount calculated with regard to the amount of undistributed income prescribed in Article 66-9-6(2)(iii) of the Act for the relevant business year of a specified foreign corporation, pursuant to the provisions of Article 39-16(1).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条の百二十の十 法第六十八条の九十三の六第一項の処分所得の額につき当該処分所得の額に係る税額及び剰余の配当等の額に関する調整を加えた額は、特定外国法人の各事業年度の同条第二項第三号に規定する処分所得の額につき、第三十九条の百十六第一項の規定の例により計算した額とする。例文帳に追加

Article 39-120-10 (1) The amount obtained as a result of an adjustment to the amount of undistributed income set forth in Article 68-93-6(1) of the Act for the amount of taxes and a dividend of surplus, etc. on the said undistributed income shall be the amount calculated with regard to the amount of undistributed income prescribed in Article 68-93-6(2)(iii) of the Act for the relevant business year of a specified foreign corporation, pursuant to the provisions of Article 39-116(1).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十八条の九十 次に掲げる連結法人に係る外国関係会社のうち、本店又は主たる事務所の所在する国又は地域におけるその所得に対して課される税の負担が本邦における法人の所得に対して課される税の負担に比して著しく低いものとして政令で定める外国関係会社に該当するもの(以下この款において「特定外国子会社等」という。)が、各事業年度において、その処分所得の額から留保したものとして、政令で定めるところにより、当該処分所得の額につき当該処分所得の額に係る税額及び法人税法第二十三条第一項第一号に規定する剰余の配当、利益の配当又は剰余の分配(以下この項において「剰余の配当等」という。)の額に関する調整を加えた額(以下この条において「適用対象留保額」という。)を有する場合には、その適用対象留保額のうちその連結法人の有する当該特定外国子会社等の直接及び間接保有の株式等の数に対応するものとしてその株式等(株式又は出資をいう。以下この項において同じ。)の請求権(第六十六条の六第一項に規定する請求権をいう。第一号において同じ。)の内容を勘案して政令で定めるところにより計算した額(以下この款において「個別課税対象留保額」という。)に相当する額は、その連結法人の収益の額とみなして当該各事業年度終了の日の翌日から二月を経過する日を含むその連結法人の各連結事業年度の連結所得の額の計算上、益の額に算入する。例文帳に追加

Article 68-90 (1) Where an affiliated foreign company related to any of the following consolidated corporations, which falls under the category of affiliated foreign company specified by a Cabinet Order as a company whose tax burden to be imposed on its income earned in a state or territory where its head office or principal office is located is significantly lower than the tax burden to be imposed on the income of a corporation in Japan (hereinafter referred to in this Subsection as a "specified foreign subsidiary company, etc."), in each business year, retains as part of the amount of undistributed income, pursuant to the provision of a Cabinet Order, any amount that is adjusted, with respect to the said amount of undistributed income, based on the tax amount pertaining to the said amount of undistributed income and the amount of dividend of surplus, dividend of profit or distribution of surplus prescribed in Article 23(1)(i) of the Corporation Tax Act (hereinafter referred to in this paragraph as "dividend of surplus, etc.") (such adjusted amount hereinafter referred to in this Article as "eligible retained income"), the amount equivalent to the part of eligible retained income which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the amount of income corresponding to the number of shares, etc. of the said specified foreign subsidiary company, etc. held by the consolidated corporation through direct and/or indirect ownership, while taking into consideration the contents of the claim (meaning a claim prescribed in Article 66-6(1); the same shall apply in item (i)) vested in such shares, etc. (meaning shares or capital contributions; the same shall apply in this paragraph) (such part of eligible retained income hereinafter referred to in this Subsection as "individually taxable retained income") shall be deemed to be the amount of the consolidated corporation's profit, and included in its gross profit in the calculation of the amount of its consolidated income for the consolidated business year that includes the day on which two months have elapsed since the day following the last day of the relevant business year:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条の二十一 法第四十条の四第一項の処分所得の額につき当該処分所得の額に係る税額及び剰余の配当等の額に関する調整を加えた額は、特定外国子会社等の各事業年度の同条第二項第二号に規定する処分所得の額(以下この項において「処分所得の額」という。)から次に掲げる額の合計額を控除した残額(第一号に規定する還付を受けることとなる法人所得税の額が同号に規定する納付をすることとなる法人所得税の額を超えることとなる場合には、処分所得の額にその超える部分の額を加算した額から第二号に掲げる額を控除した残額)とする。この場合において、第一号及び第二号に掲げる額の合計額が当該処分所得の額を超えるときは、まず第一号に掲げる額の控除を行い、次に第二号に掲げる額の控除を行うものとする。例文帳に追加

Article 25-21 (1) The amount obtained as a result of an adjustment to the amount of undistributed income set forth in Article 40-4(1) of the Act for the amount of taxes and a dividend of surplus, etc. on the said undistributed income shall be the remaining amount after deducting the sum of the amounts listed as follows from the amount of undistributed income prescribed in Article 40-4(2)(ii) for the relevant business year of a specified foreign subsidiary company, etc. (hereinafter referred to as the "amount of undistributed income" in this paragraph) (where the amount of corporate income tax to be refunded as prescribed in item (i) exceeds the amount of corporate income tax payable as prescribed in the said item, the amount obtained by adding the amount of undistributed income and the said excess amount and then deducting therefrom the amount listed in item (ii)). In this case, when the sum of the amounts listed in item (i) and item (ii) exceeds the said amount of undistributed income, the amount listed in item (i) shall be deducted first and then the amount listed in item (ii) shall be deducted:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三十九条の十六 法第六十六条の六第一項の処分所得の額につき当該処分所得の額に係る税額及び剰余の配当等の額に関する調整を加えた額は、特定外国子会社等の各事業年度の同条第二項第二号に規定する処分所得の額(以下この項において「処分所得の額」という。)から次に掲げる額の合計額を控除した残額(第一号に規定する還付を受けることとなる法人所得税の額が同号に規定する納付をすることとなる法人所得税の額を超えることとなる場合には、処分所得の額にその超える部分の額を加算した額から第二号に掲げる額を控除した残額)とする。この場合において、第一号及び第二号に掲げる額の合計額が当該処分所得の額を超えるときは、まず第一号に掲げる額の控除を行い、次に第二号に掲げる額の控除を行うものとする。例文帳に追加

Article 39-16 (1) The amount obtained as a result of an adjustment to the amount of undistributed income set forth in Article 66-6(1) of the Act for the amount of taxes and a dividend of surplus, etc. on the said undistributed income shall be the remaining amount after deducting the sum of the amounts listed as follows from the amount of undistributed income prescribed in Article 66-6(2)(ii) (hereinafter referred to as the "amount of undistributed income" in this paragraph) for the relevant business year of a specified foreign subsidiary company, etc. (where the amount of corporate income tax to be refunded as prescribed in item (i) exceeds the amount of corporate income tax payable as prescribed in the said item, such remaining amount shall be the amount obtained by adding the amount of undistributed income and the said excess amount and then deducting therefrom the amount listed in item (ii)). In this case, when the sum of the amounts listed in item (i) and item (ii) exceeds the said amount of undistributed income, the amount listed in item (i) shall be deducted first and then the amount listed in item (ii) shall be deducted:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「未処分剰余金」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16



例文

第三十九条の百十六 法第六十八条の九十第一項の処分所得の額につき当該処分所得の額に係る税額及び剰余の配当等の額に関する調整を加えた額は、特定外国子会社等の各事業年度の同条第二項第二号に規定する処分所得の額(以下この項において「処分所得の額」という。)から次に掲げる額の合計額を控除した残額(第一号に規定する還付を受けることとなる法人所得税の額が同号に規定する納付をすることとなる法人所得税の額を超えることとなる場合には、処分所得の額にその超える部分の額を加算した額から第二号に掲げる額を控除した残額)とする。この場合において、第一号及び第二号に掲げる額の合計額が当該処分所得の額を超えるときは、まず第一号に掲げる額の控除を行い、次に第二号に掲げる額の控除を行うものとする。例文帳に追加

Article 39-116 (1) The amount obtained as a result of an adjustment to the amount of undistributed income set forth in Article 68-90(1) of the Act for the amount of taxes and a dividend of surplus, etc. on the said undistributed income shall be the remaining amount after deducting the sum of the amounts listed as follows from the amount of undistributed income prescribed in Article 68-90(2)(ii) (hereinafter referred to as the "amount of undistributed income" in this paragraph) for the relevant business year of a specified foreign subsidiary company, etc. (where the amount of corporate income tax to be refunded as prescribed in item (i) exceeds the amount of corporate income tax payable as prescribed in the said item, such remaining amount shall be the amount obtained by adding the amount of undistributed income and the said excess amount and then deducting therefrom the amount listed in item (ii)). In this case, when the sum of the amounts listed in item (i) and item (ii) exceeds the said amount of undistributed income, the amount listed in item (i) shall be deducted first and then the amount listed in item (ii) shall be deducted:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 当該各事業年度の費用として支出された額(法人所得税の額及び剰余の配当等の額を除く。)のうち第一項若しくは第二項の規定により所得の額の計算上損の額に算入されなかつたため又は同項の規定により所得の額に加算されたため当該各事業年度の法第四十条の四第二項第二号に規定する処分所得の額に含まれた例文帳に追加

(c) The amount paid as the expenses for the relevant business year (excluding the amount of corporate income tax and the amount of a dividend of surplus, etc.) which was included in the amount of undistributed income prescribed in Article 40-4(2)(ii) of the Act for the relevant business year because the said amount was not included in deductible expenses for calculating the amount of income pursuant to the provisions of paragraph (1) or (2) or was included in the amount of income pursuant to the provisions of the said paragraph発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 当該各事業年度の費用として支出された額(法人所得税の額及び剰余の配当等の額を除く。)のうち第一項若しくは第二項の規定により所得の額の計算上損の額に算入されなかつたため又は同項の規定により所得の額に加算されたため当該各事業年度の法第六十六条の六第二項第二号に規定する処分所得の額に含まれた例文帳に追加

(c) The amount paid as the expenses for the relevant business year (excluding the amount of corporate income tax and the amount of a dividend of surplus, etc.) which was included in the amount of undistributed income prescribed in Article 66-6(2)(ii) of the Act for the relevant business year, because the said amount was not included in deductible expenses for calculating the amount of income pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) or was included in the amount of income pursuant to the provisions of the said paragraph発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ハ 当該各事業年度の費用として支出された額(法人所得税の額及び剰余の配当等の額を除く。)のうち第一項若しくは第二項の規定により所得の額の計算上損の額に算入されなかつたため又は同項の規定により所得の額に加算されたため当該各事業年度の法第六十八条の九十第二項第二号に規定する処分所得の額に含まれた例文帳に追加

(c) The amount paid as the expenses for the relevant business year (excluding the amount of corporate income tax and the amount of a dividend of surplus, etc.) which was included in the amount of undistributed income prescribed in Article 68-90(2)(ii) of the Act for the relevant business year, because the said amount was not included in deductible expenses for calculating the amount of income pursuant to the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) or was included in the amount of income pursuant to the provisions of the said paragraph発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条の四 次に掲げる居住者に係る外国関係会社のうち、本店又は主たる事務所の所在する国又は地域におけるその所得に対して課される税の負担が本邦における法人の所得に対して課される税の負担に比して著しく低いものとして政令で定める外国関係会社に該当するもの(以下この款において「特定外国子会社等」という。)が、昭和五十三年四月一日以後に開始する各事業年度(第二条第二項第十九号に規定する事業年度をいう。以下この条において同じ。)において、その処分所得の額から留保したものとして、政令で定めるところにより、当該処分所得の額につき当該処分所得の額に係る税額及び法人税法第二十三条第一項第一号に規定する剰余の配当、利益の配当又は剰余の分配(以下この項及び次項において「剰余の配当等」という。)の額に関する調整を加えた額(以下この条において「適用対象留保額」という。)を有する場合には、その適用対象留保額のうちその者の有する当該特定外国子会社等の直接及び間接保有の株式等の数に対応するものとしてその株式等(株式又は出資をいう。以下この項及び次項において同じ。)の請求権(剰余の配当等、財産の分配その他の経済的な利益の給付を請求する権利をいう。以下この項及び次項において同じ。)の内容を勘案して政令で定めるところにより計算した額(次条において「課税対象留保額」という。)に相当する額は、その者の雑所得に係る収入額とみなして当該各事業年度終了の日の翌日から二月を経過する日の属する年分のその者の雑所得の額の計算上、総収入額に算入する。例文帳に追加

Article 40-4 (1) Where an affiliated foreign company related to any of the following residents, which falls under the category of affiliated foreign company specified by a Cabinet Order as a company whose tax burden to be imposed on its income earned in a state or territory where its head office or principal office is located is significantly lower than the tax burden to be imposed on the income of a corporation in Japan (hereinafter referred to in this Subsection as a "specified foreign subsidiary company, etc."), in each business year (meaning a business year prescribed in Article 2(2)(xix); hereinafter the same shall apply in this Article) beginning on or after April 1, 1978, retains as part of the amount of undistributed income, pursuant to the provision of a Cabinet Order, any amount that is adjusted, with respect to the said amount of undistributed income, based on the tax amount pertaining to the said amount of undistributed income and the amount of dividend of surplus, dividend of profit or distribution of surplus prescribed in Article 23(1)(i) of the Corporation Tax Act (hereinafter referred to in this paragraph and the next paragraph as "dividend of surplus, etc.") (such adjusted amount hereinafter referred to in this Article as "eligible retained income"), the amount equivalent to the part of eligible retained income which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the amount of income corresponding to the number of shares, etc. of the said specified foreign subsidiary company, etc. held by the resident through direct and/or indirect ownership, while taking into consideration the contents of the claim (meaning a claim to demand dividend of surplus, etc., distribution of property and any other economic benefit; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the next paragraph) vested in such shares, etc. (meaning shares or capital contributions; the same shall apply in this paragraph and the next paragraph) (such part of eligible retained income hereinafter referred to as "taxable retained income" in the next Article) shall be deemed to be the resident's income categorized as miscellaneous income, and included in his/her gross income in the calculation of the amount of his/her miscellaneous income for the year that includes the day on which two months have elapsed since the day following the last day of the relevant business year:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十六条の六 次に掲げる内国法人に係る外国関係会社のうち、本店又は主たる事務所の所在する国又は地域におけるその所得に対して課される税の負担が本邦における法人の所得に対して課される税の負担に比して著しく低いものとして政令で定める外国関係会社に該当するもの(以下この款において「特定外国子会社等」という。)が、昭和五十三年四月一日以後に開始する各事業年度において、その処分所得の額から留保したものとして、政令で定めるところにより、当該処分所得の額につき当該処分所得の額に係る税額及び法人税法第二十三条第一項第一号に規定する剰余の配当、利益の配当又は剰余の分配(以下この項及び次項において「剰余の配当等」という。)の額に関する調整を加えた額(以下この条において「適用対象留保額」という。)を有する場合には、その適用対象留保額のうちその内国法人の有する当該特定外国子会社等の直接及び間接保有の株式等の数に対応するものとしてその株式等(株式又は出資をいう。以下この項及び次項において同じ。)の請求権(剰余の配当等、財産の分配その他の経済的な利益の給付を請求する権利をいう。以下この項及び次項において同じ。)の内容を勘案して政令で定めるところにより計算した額(以下この款において「課税対象留保額」という。)に相当する額は、その内国法人の収益の額とみなして当該各事業年度終了の日の翌日から二月を経過する日を含むその内国法人の各事業年度の所得の額の計算上、益の額に算入する。例文帳に追加

Article 66-6 (1) Where an affiliated foreign company related to any of the following domestic corporations, which falls under the category of affiliated foreign company specified by a Cabinet Order as a company whose tax burden to be imposed on its income earned in a state or territory where its head office or principal office is located is significantly lower than the tax burden to be imposed on the income of a corporation in Japan (hereinafter referred to in this Subsection as a "specified foreign subsidiary company, etc."), in each business year beginning on or after April 1, 1978, retains as part of the amount of undistributed income, pursuant to the provision of a Cabinet Order, any amount that is adjusted, with respect to the said amount of undistributed income, based on the tax amount pertaining to the said amount of undistributed income and the amount of dividend of surplus, dividend of profit or distribution of surplus prescribed in Article 23(1)(i) of the Corporation Tax Act (hereinafter referred to in this paragraph and the next paragraph as "dividend of surplus, etc.") (such adjusted amount hereinafter referred to in this Article as "eligible retained income"), the amount equivalent to the part of eligible retained income which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the amount of income corresponding to the number of shares, etc. of the said specified foreign subsidiary company, etc. held by the domestic corporation through direct and/or indirect ownership, while taking into consideration the contents of the claim (meaning a claim to demand dividend of surplus, etc., distribution of property and any other economic benefit; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the next paragraph) vested in such shares, etc. (meaning shares or capital contributions; the same shall apply in this paragraph and the next paragraph) (such part of eligible retained income hereinafter referred to in this Subsection as "taxable retained income") shall be deemed to be the amount of the domestic corporation's profit, and included in its gross profit in the calculation of the amount of its income for the business year that includes the day on which two months have elapsed since the day following the last day of the relevant business year:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条の十 特殊関係株主等(特定株主等に該当する者並びにこれらの者と政令で定める特殊の関係のある個人及び法人をいう。以下この款において同じ。)と特殊関係内国法人との間に当該特殊関係株主等が当該特殊関係内国法人の発行済株式又は出資(自己が有する自己の株式又は出資を除く。以下この項及び次項において「発行済株式等」という。)の総数又は総額の百分の八十以上の数又は額の株式等(株式又は出資をいう。以下この項及び次項において同じ。)を間接に保有する関係として政令で定める関係(次項において「特定関係」という。)がある場合において、当該特殊関係株主等と特殊関係内国法人との間に発行済株式等の保有を通じて介在するものとして政令で定める外国法人(以下この款において「外国関係法人」という。)のうち、本店又は主たる事務所の所在する国又は地域におけるその所得に対して課される税の負担が本邦における法人の所得に対して課される税の負担に比して著しく低いものとして政令で定める外国関係法人に該当するもの(以下この款において「特定外国法人」という。)が、平成十九年十月一日以後に開始する各事業年度(第二条第二項第十九号に規定する事業年度をいう。以下この条において同じ。)において、その処分所得の額から留保したものとして、政令で定めるところにより、当該処分所得の額につき当該処分所得の額に係る税額及び法人税法第二十三条第一項第一号に規定する剰余の配当、利益の配当又は剰余の分配(以下この項において「剰余の配当等」という。)の額に関する調整を加えた額(以下この条において「適用対象留保額」という。)を有するときは、その適用対象留保額のうち当該特殊関係株主等である居住者の有する当該特定外国法人の直接及び間接保有の株式等の数に対応するものとしてその株式等の請求権(剰余の配当等、財産の分配その他の経済的な利益の給付を請求する権利をいう。)の内容を勘案して政令で定めるところにより計算した額(次条において「課税対象留保額」という。)に相当する額は、当該特殊関係株主等である居住者の雑所得に係る収入額とみなして当該各事業年度終了の日の翌日から二月を経過する日の属する年分の当該居住者の雑所得の額の計算上、総収入額に算入する。例文帳に追加

Article 40-10 (1) Where, between a specially-related shareholder, etc. (meaning a person who falls under the category of specified shareholder, etc. as well as an individual and a corporation having a special relationship therewith as specified by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this Subsection) and a specially-related domestic corporation, there is a relationship specified by a Cabinet Order as a relationship whereby the said specially-related shareholder, etc. indirectly holds shares, etc. (meaning shares or capital contributions; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the next paragraph) that accounts for 80 percent or more of the total number or total amount of issued shares of or capital contributions to the said specially-related domestic corporation (excluding the shares or capital contributions held by the corporation; hereinafter referred to in this paragraph and the next paragraph as "issued shares, etc.") (such relationship referred to in the next paragraph as a "specified relationship"), and a foreign corporation specified by a Cabinet Order as acting as an intermediary between the said specially-related shareholder, etc. and the said specially-related domestic corporation by way of the holding of the issued shares, etc. (hereinafter referred to in this Subsection as an "affiliated foreign corporation"), which falls under the category of affiliated foreign corporation specified by a Cabinet Order as a corporation whose tax burden to be imposed on its income earned in a state or territory where its head office or principal office is located is significantly lower than the tax burden to be imposed on the income of a corporation in Japan (hereinafter referred to in this Subsection as a "specified foreign corporation"), in each business year (meaning a business year prescribed in Article 2(2)(xix); hereinafter the same shall apply in this Article) beginning on or after October 1, 2007, retains as part of the amount of undistributed income, pursuant to the provision of a Cabinet Order, any amount that is adjusted, with respect to the said amount of undistributed income, based on the tax amount pertaining to the said amount of undistributed income and the amount of dividend of surplus, dividend of profit or distribution of surplus prescribed in Article 23(1)(i) of the Corporation Tax Act (hereinafter referred to in this paragraph as "dividend of surplus, etc.") (such adjusted amount hereinafter referred to in this Article as "eligible retained income"), the amount equivalent to the part of eligible retained income which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the amount of income corresponding to the number of shares, etc. of the said specified foreign corporation held by the resident who is the said specially-related shareholder, etc. through direct and/or indirect ownership, while taking into consideration the contents of the claim (meaning a claim to demand dividend of surplus, etc., distribution of property and any other economic benefit) vested in such shares, etc. (such part of eligible retained income referred to in the next Article as "taxable retained income") shall be deemed to be the income of the resident who is the said specially-related shareholder, etc. categorized as miscellaneous income, and included in his/her gross income in the calculation of the amount of his/her miscellaneous income for the year that includes the day on which two months have elapsed since the day following the last day of the relevant business year:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第六十六条の九の六 特殊関係株主等(特定株主等に該当する者並びにこれらの者と政令で定める特殊の関係のある個人及び法人をいう。以下この款において同じ。)と特殊関係内国法人との間に当該特殊関係株主等が当該特殊関係内国法人の発行済株式又は出資(自己が有する自己の株式又は出資を除く。以下この項及び次項において「発行済株式等」という。)の総数又は総額の百分の八十以上の数又は額の株式等(株式又は出資をいう。以下この項及び次項において同じ。)を間接に保有する関係として政令で定める関係(次項において「特定関係」という。)がある場合において、当該特殊関係株主等と特殊関係内国法人との間に発行済株式等の保有を通じて介在するものとして政令で定める外国法人(以下この款において「外国関係法人」という。)のうち、本店又は主たる事務所の所在する国又は地域におけるその所得に対して課される税の負担が本邦における法人の所得に対して課される税の負担に比して著しく低いものとして政令で定める外国関係法人に該当するもの(以下この款において「特定外国法人」という。)が、平成十九年十月一日以後に開始する各事業年度において、その処分所得の額から留保したものとして、政令で定めるところにより、当該処分所得の額につき当該処分所得の額に係る税額及び法人税法第二十三条第一項第一号に規定する剰余の配当、利益の配当又は剰余の分配(以下この項において「剰余の配当等」という。)の額に関する調整を加えた額(以下この条において「適用対象留保額」という。)を有するときは、その適用対象留保額のうち当該特殊関係株主等である内国法人の有する当該特定外国法人の直接及び間接保有の株式等の数に対応するものとしてその株式等の請求権(剰余の配当等、財産の分配その他の経済的な利益の給付を請求する権利をいう。)の内容を勘案して政令で定めるところにより計算した額(以下この款において「課税対象留保額」という。)に相当する額は、当該特殊関係株主等である内国法人の収益の額とみなして当該各事業年度終了の日の翌日から二月を経過する日を含む当該内国法人の各事業年度の所得の額の計算上、益の額に算入する。例文帳に追加

Article 66-9-6 (1) Where, between a specially-related shareholder, etc. (meaning a person who falls under the category of specified shareholder, etc. as well as an individual and a corporation having a special relationship therewith as specified by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this Subsection) and a specially-related domestic corporation, there is a relationship specified by a Cabinet Order as a relationship whereby the said specially-related shareholder, etc. indirectly holds shares, etc. (meaning shares or capital contributions; hereinafter the same shall apply in this paragraph and the next paragraph) that account for 80 percent or more of the total number or total amount of issued shares of or capital contributions to the said specially-related domestic corporation (excluding the shares or capital contributions held by the corporation; hereinafter referred to in this paragraph and the next paragraph as "issued shares, etc.") (such relationship referred to in the next paragraph as a "specified relationship"), and a foreign corporation specified by a Cabinet Order as acting as an intermediary between the said specially-related shareholder, etc. and the said specially-related domestic corporation by way of the holding of the issued shares, etc. (hereinafter referred to in this Subsection as an "affiliated foreign corporation"), which falls under the category of affiliated foreign corporation specified by a Cabinet Order as a corporation whose tax burden to be imposed on its income earned in a state or territory where its head office or principal office is located is significantly lower than the tax burden to be imposed on the income of a corporation in Japan (hereinafter referred to in this Subsection as a "specified foreign corporation"), in each business year beginning on or after October 1, 2007, retains as part of the amount of undistributed income, pursuant to the provision of a Cabinet Order, any amount that is adjusted, with respect to the said amount of undistributed income, based on the tax amount pertaining to the said amount of undistributed income and the amount of dividend of surplus, dividend of profit or distribution of surplus prescribed in Article 23(1)(i) of the Corporation Tax Act (hereinafter referred to in this paragraph as "dividend of surplus, etc.") (such adjusted amount hereinafter referred to in this Article as "eligible retained income"), the amount equivalent to the part of eligible retained income which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the amount of income corresponding to the number of shares, etc. of the said specified foreign corporation held by the domestic corporation that is the said specially-related shareholder, etc. through direct and/or indirect ownership, while taking into consideration the contents of the claim (meaning a claim to demand dividend of surplus, etc., distribution of property and any other economic benefit) vested in such shares, etc. (such part of eligible retained income hereinafter referred to in this Subsection as "taxable retained income") shall be deemed to be the amount of profit of the domestic corporation that is the said specially-related shareholder, etc., and included in its gross profit in the calculation of the amount of its income for the business year that includes the day on which two months have elapsed since the day following the last day of the relevant business year.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「未処分剰余金」の英訳に関連した単語・英語表現
1
free surplus 日英・英日専門用語

未処分剰余金のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS