小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMnedict > 歌艶の英語・英訳 

歌艶の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMnedictでの「歌艶」の英訳

歌艶

読み方意味・英語表記
かえん

女性名) Kaen

JMnedictは、日本語の一般的な固有名詞の分類とそれを英語で表記した内容を中心に扱っています。
同じ日本語に複数の英語表記が表示される項目もあります。

「歌艶」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

-『伊豆の師』で初監督例文帳に追加

He directed his first movie, "Izu no Enkashi" (street performer of pop songs in Izu).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手独自の唱法や詞の性向から、同じ音韻である「」や「怨」の字を当てることもある。例文帳に追加

Because of different singing styles of each singer and the tendency of lyrics, enka is also written as '' or ',' which are pronounced the same as 演歌.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の和は平明優風と評される。例文帳に追加

His poetical style is described as clear and elegant.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風はその情熱的な恋愛感情が反映され、繊麗・哀婉、柔軟麗である。例文帳に追加

Her poems reflect passionate amorous feelings, and they are elegant, sensitively beautiful, tender and ornate.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞妓堂鏡(かぶきどうえんきょう、生没年不詳)は、江戸時代の浮世絵師である。例文帳に追加

Enkyo KABUKIDO (year of birth and death unknown) is an Ukiyoe artist of the Edo period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし「遊びをせんとや…」や「舞え舞え蝸牛…」のような童心の、あるいは下記のようなっぽいものもある。例文帳に追加

However, it does include children's songs such as 'Was I born to play or flirt? ' and 'Dance, dance, snail,' and amorous songs such as the following.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上方舞伎の伝統にのっとって、型を意識しない写実的な芸風が特徴で、身ごなしや風情に独特ののある役者であった。例文帳に追加

Based on traditions of Kamigata Kabuki, his characteristics were realistic art without sticking to the patterns and he was an actor who had unique charm in his carriage and taste (elegance).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「歌艶」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18



例文

その漢文の序において、和の体を「古体」・「神妙体」・「直体」・「余情体」・「写思体」・「高情体」・「器量体」・「比興体」・「華体」・「両方体」の十種に分類している。例文帳に追加

In its preface written in kanbun (Sino-Japanese), styles of waka are classified into ten: the "koka" (old poem) style, the "shinmyo" (mysterious) style, the "jiki" (direct) style, the "yojo" (suggestiveness) style, the "shashi" (reflecting thoughts) style, the "kojo" (elevated emotion) style, the "kiryo" (good-looking) style, the "hikyo" (witty) style, the "kaen" (splendid fascination) style, and the "ryoho" (paronomasia) style.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承暦2年(1078年)の『承暦二年内裏合』、寛治7年(1093年)の『堀河百首』、『郁芳門院根合』、『堀河院書合』、『鳥羽殿北面合』などに出詠して名声を博した。例文帳に追加

He gained a reputation through his participation in "Joryaku ninen dairi no utaawase" (Poem contest in the Palace of the second year of Joryaku era)" in 1078, "Horikawa hyakushu (One hundred poems in the reign of the Emperor Horikawa)" in 1093, "Ikuhomon-in neawase (Poem contest held by Ikuhomon-in, the second consort of the Emperor Horikawa)", "Horikawa-in enshoawase (Love poem contest held by the Emperor Horikawa)" and "Tobadono hokumen utaawase (Hokumen poem contest in the Toba Palace)."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定家の父俊成によって提唱された幽玄、有心の概念を、定家が発展させて「余情妖の体」を築き上げ、これが撰に大きく反映されている。例文帳に追加

Sadaie developed the idea of Yugen (subtle and profound beauty) or Ushin, which was advocated by his father Toshinari, and established 'suggestiveness and fascinating style,' being greatly reflected in the collected poems.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一に操り人形から離れ、浄瑠璃の音楽性が独立したこと、第二に程度の差はあるが「語り」の性格が「」の要素によってよわめられ、やわらかさ、麗さの方向に発達していったことである。例文帳に追加

First, they abandoned the use of puppets and became independent as music; and secondly, they developed, more or less, into forms that are softer and more erotic, as the nature of 'narration' was weakened by the element of 'song.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また論『ささめごと』において、一般人が単に「姿の優ばみたること」を幽玄と心得るのに対し、「古人の幽玄体と取りおけるは、心を最用とせしにや」として美意識ともいうべき「心の」が条件として伴うものとしている。例文帳に追加

Also in his poetry criticism "Sasamegoto" (Murmurings) he wrote "for ancient people the most important thing in Yugen was heart" and having aesthetic appreciation while ordinary people consider Yugen only as "something that has deep flavor."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『後鳥羽院御口伝』には「斎院はことももみもみとあるやうに詠まれき」とあるように、麗でありながら俊成の閑寂さをも併せもつ独自の境がその魅力であると言えるだろう。例文帳に追加

In the "Gotobain Gokuden" (oral instruction), it said 'The Saiin created poems as if it was very easy for her," the style of her poems were very original, they are fascinating yet had Shunzei's calm and simple style.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後鳥羽院が西行をことに好んだのは、こうした平俗にして気品すこぶる高く、閑寂にしてっぽい風が、彼自身の作風と共通するゆえであったのかもしれない。例文帳に追加

The reason why Gotobain (the Retired Emperor Gotoba) particularly favored Saigyo may have been the fact that there was a commonality between Saigyo's poems, which have an air of being common, yet elegant, while being quiet, yet sensual and unique.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

原研吉、渋谷実、中村登らの名匠に師事し、昭和27年助監督待遇のまま『伊豆の師』(主演佐田啓二)を初監督。例文帳に追加

He studied under famous people such as Kenkichi HARA, Minoru SHIBUYA, Noboru NAKAMURA, and he directed the movie, "Izu no Enkashi" (street performer of pop songs in Izu) (main actor was Keiji SADA) for the first time while his position was still assistant director in 1952.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

歌艶のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS