意味 | 例文 (13件) |
瀬戸わんやの英語
追加できません
(登録数上限)
「瀬戸わんや」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
東京では前述の千太・万吉、獅子てんや・瀬戸わんや、コロムビア・トップ・ライトなどがラジオ・テレビで活躍した。例文帳に追加
In Tokyo, the duos of Senta and Mankichi who were described earlier, Tenya SHISHI and Wanya SETO, and Toppu and Raito COLUMBIA were also active on television and radio shows.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
具体的には、瀬戸焼、美濃焼や唐津焼の職人とその技法をベースとして高麗茶碗の写しなどが作られている。例文帳に追加
Specifically, Seto-yaki (Seto pottery), Mino-yaki (Mino pottery), and Karatsu-yaki (Karatsu pottery) craftsmen made copies of Goryeo tea bowls, taking advantage of their techniques.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
河内に本拠地を置き、河内湾に港を築き、水軍を養い、瀬戸内海の制海権を握っていたことは確かである。例文帳に追加
It is certain that based in Kawachi, it built a port in Kawachi-wan bay, maintained the Suigun Navy, and controlled of the Seto Inland Sea.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正16年(1588年)の『山上宗二記』(やまのうえのそうじき)には、「唐茶碗はすたれ、当世は高麗茶碗、瀬戸茶碗、今焼茶碗がよい」という意味の記述がある。例文帳に追加
In "Yamanoue Soji ki" (The Record of Soji YAMANOUE) from 1588, there is a description to the effect that 'Kara chawan is out of fashion and Korai chawan, Seto chawan and Imayaki chawan are popular today.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中世の海辺の小土豪が結合して軍事力をもつようになった海上勢力を海賊衆といい、九州や瀬戸内海、紀伊半島、伊勢湾、東京湾など日本各地で見られた。例文帳に追加
The united small local ruling clans that held military forces on the sea were called kaizoku shu, which were seen in many places in Japan such as in Seto Inland Sea, Kii Peninsular, Ise Bay, and Tokyo Bay.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他方、外交が重視される時期や、奈良盆地の既存勢力と距離を置きたい場合には、日本海-若狭湾-琵琶湖-淀川-大阪湾-瀬戸内海の内陸水系物流ルート沿いの琵琶湖南岸以南に都が置かれた。例文帳に追加
On the other hand, in time periods focusing on diplomacy, or if an emperor wanted to establish themselves at a distance from the existing powers in the Nara Basin, their capitals were placed to the south of the southern coast of Lake Biwa along the inland water system logistics route from the Japan Sea, via Wakasa Bay, Lake Biwa, the Yodo River, Osaka Bay and to the Seto Inland Sea.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
織田信長軍の攻囲を受ける石山本願寺への兵糧搬入を目的とした毛利水軍・小早川水軍・村上水軍を中心とする瀬戸内の水軍戦力と、それを阻止せんとする織田方の水軍戦力が大阪湾木津川(大阪府)河口で激突した。例文帳に追加
As the naval force of the Seto Inland Sea, consisting of the navies of the Mori Clan, the Kobayakawa Clan, and the Murakami Clan, attempted to deliver provisions to Ishiyama Hongan-ji Temple, which had been surrounded by the army of Nobunaga ODA, they were confronted by the naval force of the Oda clan, who tried to block them, and clashed with them at the mouth of the Kizu-kawa River in the Osaka Bay.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「瀬戸わんや」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
その子孫は渡辺氏と呼ばれ、内裏警護に従事する滝口武者として、また摂津国の武士団として住吉区(住之江)の海(大阪湾)を本拠地として瀬戸内海の水軍を統轄し、源平の争乱から南北朝にかけて活躍した。例文帳に追加
His descendants became known as the Watanabe clan, who served in the Takiguchi-no-Musha Imperial Palace guards and, as warriors from Settsu Province based at the sea of Sumiyoshi Ward (Suminoe) (Osaka Bay), were in charge of the Seto Inland Sea navy, flourishing from the Genpei War to Northern and Southern Courts period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渡辺氏は摂津の渡辺津を本拠地とし、住吉区の浜(大阪湾)で行われる天皇の清めの儀式(八十嶋祭)に従事する天皇警護の滝口武者の一族であるとともに、衛門府、兵衛府など中央の官職を有し、また水軍として瀬戸内海の水軍の棟梁格の武家。例文帳に追加
The Watanabe clan was based in Watanabe-Tsu in Settsu, and as well as being members of the Takiguchi-no-Musha, who served as protectors of the Emperor in the Emperor's purification ritual (Yasoshima Festival) performed on Sumiyoshi Ward beach (Osaka Bay), the family also held positions in the central government, including the Emonfu and Hyoefu Guards, and was one of the main families in the Seto Inland Sea navy.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一 身網の設置される場所の最深部が最高潮時において水深二十七メートル(沖縄県にあつては、十五メートル)以上であるもの(瀬戸内海(第百十条第二項に規定する瀬戸内海をいう。)におけるます網漁業並びに陸奥湾(青森県焼山崎から同県明神崎灯台に至る直線及び陸岸によつて囲まれた海面をいう。)における落とし網漁業及びます網漁業を除く。)例文帳に追加
(i) A fishery in which the deepest water depth at the place where the body of a fishing net is fixed is 27 meters (15 meters in Okinawa Prefecture) or more at the time of the highest sea level (excluding the fishery using a pound net with some cube-shaped bags in the Seto Inland Sea (the Seto Inland Sea provided in paragraph (2), Article 110) and the fishery using a fixed shore trap net with a pocket and the fishery using a pound net with some cube-shaped bags in the Mutsu Bay (the sea surrounded by the straight line between Yakeyamazaki, Aomori Prefecture and the lighthouse at Cape Myojingasaki, Aomori Prefecture and by the shore).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
高地性集落は、弥生時代中期後半~末(IV期後半~末)、そして後期中葉~末(V期中葉~末)に瀬戸内沿岸から大阪湾にかけて頻繁に見られるもので、弥生時代の一般的な集落からみて遙かに高い場所(平地からの比高差が50~300メートル以上)に営まれている集落のことである。例文帳に追加
Upland settlements are often found along the Setouchi seacoast to Osaka Bay in the latter to end of the middle of the Yayoi period (the latter to the end of IV period) and middle to the end of the end period (the middle to the end of the V period), and they are settlements located at very high ground compared to general settlement in the Yayoi period (50 to 300 meters high compared to flatland).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当初は、琵琶湖から日本海と瀬戸内海を結ぶ阪敦運河構想を北栄造福井県知事が調整し始めたが、当時の平田佐矩四日市市長が熱心だったこともあり、福井県・滋賀県・岐阜県・愛知県・三重県、名古屋市・敦賀市・四日市市の間で、自民党副総裁の大野伴睦を会長に、総工費2500億円~3500億円に及ぶ若狭湾~琵琶湖~伊勢湾を結ぶ運河の建設期成同盟が結成された。例文帳に追加
Initially, the governor of Fukui Prefecture, Eizo KITA, accommodated the plan 'Framework on Hanko Canal' (阪敦運河構想) to connect the Sea of Japan and the Seto Inland Sea via Lake Biwa, but because Sukenori HIRATA, who was then the mayor of Yokkaichi City, was keen on the plan, the alliance for the construction of the canal to connect Wakasa Bay and Ise Bay via Lake Biwa (at a total cost of 250 to 350 billion yen) was formed with Banboku ONO, the Vice President of the Liberal Democratic Party, as chairman, among Fukui Prefecture, Shiga Prefecture, Gifu Prefecture, Aichi Prefecture, Mie Prefecture, Nagoya City, Tsuruga City and Yokkaichi City.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2 前項に規定する一般船舶以外の一般船舶は、これについて保障契約が締結されているものでなければ、本邦内の港(東京湾、伊勢湾(伊勢湾の湾口に接する海域及び三河湾を含む。)及び瀬戸内海その他の国土交通省令で定める海域(以下この項及び第四十一条の二第一項において「特定海域」という。)を含む。第三十九条の七第二項において同じ。)に入港(特定海域への入域を含む。同項において同じ。)をし、本邦内の港から出港(特定海域からの出域を含む。同項において同じ。)をし、又は本邦内の係留施設を使用してはならない。例文帳に追加
(2) A General Ship other than the General Ship prescribed in the preceding paragraph shall not enter the ports in Japan (including the Tokyo Bay, the Ise Bay (including the sea area adjacent to the entrance of the Ise Bay, and the Mikawa Bay), the Seto Inland Sea and other sea areas prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred in this paragraph and paragraph 1 of Article 41-2 as "Designated Sea Area"). The same shall apply in paragraph 2 of Article 39-7) (including entrance to Designated Sea Area. The same shall apply in the paragraph above), leave the ports in Japan (including leaving Designated Sea Area. The same shall apply in the paragraph above) or use the mooring facilities in Japan unless they have a Contract on Insurance or Other Financial Security.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (13件) |
瀬戸わんやのページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1xenophobic
-
2ingredient
-
3xenophobia
-
4leave
-
5whether
-
6believe
-
7even
-
8heaven
-
9take
-
10while
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |