小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和専門語辞典 > 破産決定書の英語・英訳 

破産決定書の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 judgment declaring the bankruptcy; written ruling of adjudication of bankruptcy


クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「破産決定書」の英訳

破産決定書


「破産決定書」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33



例文

4 認可協会について破産手続開始若しくは破産手続終結の決定があつた場合又は破産手続開始の決定の取消し若しくは破産手続廃止の決定が確定した場合には、裁判所記官は、その旨を内閣総理大臣に通知しなければならない。例文帳に追加

(4) With respect to an Authorized Association, when a decision of commencement of bankruptcy proceedings or of conclusion of bankruptcy proceedings has been rendered, or when a rescission of a decision of commencement of bankruptcy proceedings or a decision of earlier termination of bankruptcy proceedings has become final and binding, a court clerk shall notify the Prime Minister to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 協会について破産手続開始若しくは破産手続終結の決定があつた場合又は破産手続開始の決定の取消し若しくは破産手続廃止の決定が確定した場合には、裁判所記官は、その旨を内閣総理大臣に通知しなければならない。例文帳に追加

(4) With regard to an Association, when an order for the commencement of bankruptcy proceedings or an order for the termination of bankruptcy proceedings has been rendered, or when rescission of an order for the commencement of bankruptcy proceedings or an order for the discontinuance of bankruptcy proceedings has become final and binding, the court clerk shall notify the Prime Minister to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十条 裁判所記官は、破産管財人又は破産債権者の申立てにより、破産債権の確定に関する訴訟の結果(破産債権査定申立てについての決定に対する破産債権査定異議の訴えが、第百二十六条第一項に規定する期間内に提起されなかったとき、又は却下されたときは、当該決定の内容)を破産債権者表に記載しなければならない。例文帳に追加

Article 130 A court clerk, upon the petition of a bankruptcy trustee or a bankruptcy creditor, shall make an entry, in the schedule of bankruptcy creditors, of the outcome of an action concerning the determination of a bankruptcy claim (in cases where an action to oppose bankruptcy claim assessment against an order on a petition for bankruptcy claim assessment is not filed within the period prescribed in Article 126(1) or is dismissed without prejudice, the content of said order).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 裁判所は、第一項の規定による破産手続廃止の決定をしたときは、直ちに、その主文及び理由の要旨を公告し、かつ、その裁判破産者及び破産管財人に送達しなければならない。例文帳に追加

(4) The court, when it has made an order of discontinuance of bankruptcy proceedings under the provision of paragraph (1), shall immediately make a public notice of the main text of the order and the gist of the reasons attached thereto, and serve the written order upon the bankrupt and a bankruptcy trustee.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 裁判所は、一般調査期間を変更する決定をしたときは、その裁判破産管財人、破産者及び届出をした破産債権者(債権届出期間の経過前にあっては、知れている破産債権者)に送達しなければならない。例文帳に追加

(3) The court, when it has made an order to change the ordinary period for investigation, shall serve the written order upon a bankruptcy trustee, the bankrupt, and holders of filed bankruptcy claims (prior to the expiration of the period for filing proofs of claims, known bankruptcy creditors).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 裁判所は、一般調査期日を変更する決定をしたときは、その裁判破産管財人、破産者及び届出をした破産債権者(債権届出期間の経過前にあっては、知れている破産債権者)に送達しなければならない。例文帳に追加

(9) The court, when it has made an order to change the ordinary date of investigation, shall serve the written order upon a bankruptcy trustee, the bankrupt, and holders of filed bankruptcy claims (prior to the expiration of the period for filing proofs of claims, known bankruptcy creditors).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

10 裁判所は、一般調査期日における破産債権の調査の延期又は続行の決定をしたときは、当該一般調査期日において言渡しをした場合を除き、その裁判破産管財人、破産者及び届出をした破産債権者に送達しなければならない。例文帳に追加

(10) The court, when it has made an order to postpone or continue the investigation of bankruptcy claims on the ordinary date of investigation, shall serve the written order upon a bankruptcy trustee, the bankrupt and holders of filed bankruptcy claims, except where it is rendered on said ordinary date of investigation.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「破産決定書」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33



例文

第百五十四条 金融商品取引所について破産手続開始若しくは破産手続終結の決定があつた場合又は破産手続開始の決定の取消し若しくは破産手続廃止の決定が確定した場合には、裁判所記官は、その旨を内閣総理大臣に通知しなければならない。例文帳に追加

Article 154 With respect to a Financial Instruments Exchange, when a decision of commencement of bankruptcy proceedings or of conclusion of bankruptcy proceedings has been rendered or when a rescission of a decision of commencement of bankruptcy proceedings, or a decision of earlier termination of bankruptcy proceedings has become final and binding, a court clerk shall notify the Prime Minister to that effect.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定にかかわらず、裁判所は、まだ確定していない破産債権を有する破産債権者について同項第一号及び第二号ただしの同意を得ることを要しない旨の決定をすることができる。この場合における同項第一号及び第二号ただしの規定の適用については、これらの規定中「届出をした破産債権者」とあるのは、「届出をした破産債権者(まだ確定していない破産債権を有する破産債権者であって、裁判所の決定によりその同意を得ることを要しないとされたものを除く。)」とする。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provision of the preceding paragraph, the court may make an order not to require the consent set forth in item (i) of said paragraph and the proviso to item (ii) of said paragraph from any bankruptcy creditor who holds a bankruptcy claim that is not yet determined. For the purpose of application of the provisions of item (i) of said paragraph and the proviso to item (ii) of said paragraph in this case, the term "holders of filed bankruptcy claims" in these provisions shall be deemed to be replaced with "holders of filed bankruptcy claims (excluding a bankruptcy creditor who holds a bankruptcy claim that is not yet determined, from whom the court does not require consent)."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十一条 破産者は、破産手続開始の決定後遅滞なく、その所有する不動産、現金、有価証券、預貯金その他裁判所が指定する財産の内容を記載した面を裁判所に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 41 The bankrupt, without delay after an order of commencement of bankruptcy proceedings is made, shall submit to the court a document stating the contents of real property, cash, securities, deposits and savings and any other type of property designated by the court that the bankrupt owns.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 裁判所は、免責許可の決定をしたときは、直ちに、その裁判破産者及び破産管財人に、その決定の主文を記載した面を破産債権者に、それぞれ送達しなければならない。この場合において、裁判の送達については、第十条第三項本文の規定は、適用しない。例文帳に追加

(3) The court, when it has made an order of grant of discharge, shall immediately serve the written order upon the bankrupt and a bankruptcy trustee and also serve a document stating the main text of the order upon bankruptcy creditors, respectively. In this case, with regard to the service of the written order, the provision of the main clause of Article 10(3) shall not apply.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 裁判所記官は、第一項の否認の登記がされている場合において、破産者について、破産手続開始の決定の取消し若しくは破産手続廃止の決定が確定したとき、又は破産手続終結の決定があったときは、職権で、遅滞なく、当該否認の登記の抹消を嘱託しなければならない。破産管財人が、第二項第二号に掲げる登記に係る権利を放棄し、否認の登記の抹消の嘱託の申立てをしたときも、同様とする。例文帳に追加

(4) Where a registration of avoidance set forth in paragraph (1) is made, if, with regard to the bankrupt, an order of revocation of the order of commencement of bankruptcy proceedings or an order of discontinuance of bankruptcy proceedings becomes final and binding or an order of termination of bankruptcy proceedings is made, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission cancellation of said registration of avoidance. The same shall apply where a bankruptcy trustee has waived the right pertaining to the registration set forth in paragraph (2)(ii) and filed a petition for commission of cancellation of a registration of avoidance.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 免責許可の決定が確定した場合において、破産債権者表があるときは、裁判所記官は、これに免責許可の決定が確定した旨を記載しなければならない。例文帳に追加

(3) Where an order of grant of discharge has become final and binding, if there is a schedule of bankruptcy creditors, a court clerk shall make an entry in the list to the effect that the order of grant of discharge has become final and binding.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 第四項の決定又は前項の即時抗告についての裁判があった場合には、その裁判破産者及び破産管財人に送達しなければならない。この場合においては、第十条第三項本文の規定は、適用しない。例文帳に追加

(7) Where an order set forth in paragraph (4) or a judicial decision on the immediate appeal set forth in the preceding paragraph is made, the written order/decision shall be served upon the bankrupt and a bankruptcy trustee. In this case, the provision of the main clause of Article 10(3) shall not apply.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二百五十八条 個人である債務者について破産手続開始の決定があった場合において、次に掲げるときは、裁判所記官は、職権で、遅滞なく、破産手続開始の登記を登記所に嘱託しなければならない。例文帳に追加

Article 258 (1) Where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against a debtor who is an individual, a court clerk, by his/her own authority, without delay, shall commission a registry office to make a registration of the commencement of bankruptcy proceedings, in the following cases:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「破産決定書」の英訳に関連した単語・英語表現

破産決定書のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS