意味 | 例文 (24件) |
藤原光能の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Fujiwara no Mitsuyoshi
「藤原光能」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24件
藤原光能(参議・右兵衛督・皇太后宮権大夫)例文帳に追加
FUJIWARA no Mitsuyoshi, who possessed the title of Sangi, Uhyoenojo (Captain of the Right Watch), Kotaigogu gon no daibu (Provisional Master of the Empress Dowager's Household).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝藤原光能像は、前二像と比べると人物表現などの面で明瞭な差異がある。例文帳に追加
The portrait of FUJIWARA no Mitsuyoshi shows a distinctive difference compared with the other portraits stated above in its description of the figure.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通説では、三像の像主を源頼朝・平重盛・藤原光能であるとする。例文帳に追加
In the popular theory, the figures of the three portraits are assumed as MINAMOTO no Yoritomo, TAIRA no Shigemori, and FUJIWARA no Mitsuyoshi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝・源頼朝像・平重盛像・藤原光能像(神護寺)例文帳に追加
Portraits that are supposed to be MINAMOTO no Yoritomo, TAIRA no Shigemori, and FUJIWARA no Mitsuyoshi: owned by Jingo-ji Temple発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「絹本着色伝源頼朝像、伝平重盛像、伝藤原光能像」として1951年(昭和26)に国宝の指定を受けた。例文帳に追加
As "Color painting on silk, MINAMOTO no Yoritomo's portrait, unconfirmed, TAIRA no Shigemori's portrait, unconfirmed, and FUJIWARA no Mitsuyoshi's portrait, unconfirmed," were designated as National Treasures in 1951.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伝源頼朝像は右向き、伝平重盛像は左向き、伝藤原光能像は左向きである。例文帳に追加
The portrait of MINAMOTO no Yoritomo is drawn facing right, the portrait of TAIRA no Shigemori is facing left, and the portrait of FUJIWARA no Mitsuyoshi is facing left.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、伝重盛像と同じ左向きの伝藤原光能像は、新説では足利義詮に比定されている。例文帳に追加
The portrait of FUJIWARA no Mitsuyoshi, unconfirmed, which is facing left similarly to the portrait of Shigemori, unconfirmed, is supposed to be Yoshiakira ASHIKAGA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「藤原光能」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24件
平氏一門からは宗盛・知盛・重衡らが、院近臣からは源資賢・藤原光能・平康頼・西光などが供奉した。例文帳に追加
Munemori, Tomomori, and Shigehira accompanied the Emperor and Shigeko from the Taira clan, MINAMOTO no Sukekata, FUJIWARA no Mitsuyoshi, TAIRA no Yasuyori, and Saiko accompanied from the In Kinshin (trusted vassal).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子には源師能・源師教・源師光・源師綱・源重通室・藤原光隆室・源基平室らがいた。例文帳に追加
He had some sons and daughters, such as MINAMOTO no Moroyasu, MINAMOTO no Moronori, MINAMOTO no Moromitsu, MINAMOTO no Morotsuna, the wife of MINAMOTO no Shigemichi, the wife of FUJIWARA no Mitsutaka, and the wife of MINAMOTO no Motohira.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原光能(ふじわらのみつよし、長承元年(1132年)-寿永2年2月28日(旧暦)(1183年3月23日)は、平安時代末期の貴族。例文帳に追加
FUJIWARA no Mitsuyoshi (1132 - March 30, 1183) was a nobleman during the end of the Heian period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広元は『江氏家譜』では藤原光能の息子で、母の再婚相手である中原広季のもとで養育されたと言われる。例文帳に追加
According to "Koshi kafu," Hiromoto was a son of FUJIWARA no Mitsuyoshi, and he was said to have been brought up under NAKAHARA no Hirosue who was a remarried husband of his mother.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、南北朝時代(日本)初め(14世紀中葉)頃に成立したとされる『神護寺略記』に、「神護寺には後白河院、平重盛、源頼朝、藤原光能、平業房等の肖像があり、それらは藤原隆信の作品である」との内容の記述があり、これが、三幅の像主を平重盛、源頼朝、藤原光能に比定する根拠となった。例文帳に追加
However, "Jingo-ji Temple ryakki" (a journal of Jingo-ji Temple), written around the period of the Northern and Southern Courts (in the middle of the 14th century) described that Jingo-ji Temple had the portraits including Goshirakawain, TAIRA no Shigemori, MINAMOTO no Yoritomo, FUJIWARA no Mitsuyoshi, and TAIRA no Narifusa and they were drawn by FUJIWARA no Takanobu; this was the clue to judge the figures as TAIRA no Shigemori, MINAMOTO no Yoritomo, and FUJIWARA no Mitsuyoshi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
絹本着色伝・源頼朝像、伝・平重盛像、伝・藤原光能像-これらの肖像画のモデルについては、寺の根本史料である『神護寺略記』の記述などをもとに源頼朝、平重盛、藤原光能とされてきたが、確証がないため、国宝の指定名称にも「伝」の字が付されている。例文帳に追加
Color painting on silk considered to be those of MINAMOTO no Yoritomo, TAIRA no Shigemori and FUJIWARA no Mitsuyoshi: Based on sources such as the temple's historical record "Jingo-ji Ryakuki," it is thought that the models for these portraits were MINAMOTO no Yoritomo, TAIRA no Shigemori and FUJIWARA no Mitsuyoshi but the fact that this cannot be authenticated is reflected by the addition of the character 'den' to their National Treasure designations.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安元2年(1176年)に雅長が有力視されていた蔵人頭の後任に院近臣の藤原定能・藤原光能が雅長を飛び越えて任命された。例文帳に追加
In 1176, In no Kinshin (the retired Emperor's courtiers) FUJIWARA no Sadayoshi and FUJIWARA no Mitsuyoshi were promoted to Kurodo no to (Head Chamberlain), above Masanaga, who had been perceived as the front-runner.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
院近臣の藤原定能・藤原光能が蔵人頭になったことに対抗して、平氏側からは重盛・宗盛がそれぞれ左大将・右大将になるなど、しばらくは膠着状態が続いた。例文帳に追加
When the cloistered government close aides, FUJIWARA no Sadayoshi and FUJIWARA no Mitsuyoshi became Kurodo no to (Head of the Imperial Officers), in competition, Shigemori and Munemori from the Taira clan side became Sadaisho (leader of the left Imperial Guards) and Udaisho (leader of the right Imperial Guards) respectively, and a stalemate continued for a while.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1
|
意味 | 例文 (24件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |