小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 遺伝子名称 > 10-153-2の意味・解説 

10-153-2とは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

遺伝子名称シソーラスでの「10-153-2」の意味

10-153-2

fly遺伝子名10-153-2
同義語(エイリアス)l(1)10-153-2; lethal (1) 2Bu; l(1)2Bu
SWISS-PROTのID---
EntrezGeneのIDEntrezGene:48474
その他のDBのIDFlyBase:FBgn0001389

本文中に表示されているデータベースの説明

SWISS-PROT
スイスバイオインフォマティクス研究所欧州バイオインフォマティクス研究所によって開発運営されているタンパク質アミノ酸配列データベース
EntrezGene
NCBIによって運営されている遺伝子データベース染色体上の位置配列発現構造機能、ホモロジーデータなどが含まれている
FlyBase
米英大学のショウジョウバエ研究者などにより運営されるショウジョウバエ生態遺伝子情報に関するデータベース

「10-153-2」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7



例文

At the time of driving a pump, in the state that the driving force of the pump 20 acts on a liquid chemical 40, the slit 153 of a half spindle part 152 is deformed and turned to an open state in the valve body 150 of the valve 10, and the liquid chemical 40 is excellently distributed from a liquid chemical bag 2 to the downstream side.例文帳に追加

ポンプ駆動時において、薬液40にポンプ20の駆動力が作用している状態では、弁10の弁体150では、半紡錘部152のスリット153が変形して開放状態となり、薬液40が薬液バッグ2から下流側へ良好に流通させる。 - 特許庁

The active material particles (the cathode active material particles 153) have a particle size of 1 μm or smaller the second conductive material 159 has a fiber length of 2 to 10 μm, and a plurality of active material particles (cathode active material particles 153) are coupled with each of the second conductive materials 159 through the first conductive materials 158.例文帳に追加

活物質粒子(正極活物質粒子153)は、その粒径が1μm以下であり、第2導電材159は、その繊維長が2μm以上10μm以下であり、第2導電材159のぞれぞれには、複数の活物質粒子(正極活物質粒子153)が、第1導電材158を介して結合している。 - 特許庁

When the opening is totally closed, if the shutter curtain 2 is lifted, the hanging-side slat is distorted, and the interlocking portion 7 or planar portions 10, 11 of the slat engage with the engaging portions 152, 153, 163 of the lifting preventive members 15, 16, to thereby prevent lifting of the shutter curtain 2.例文帳に追加

開口部全閉状態においてシャッターカーテン2が持ち上げられると、吊元側のスラットが撓んでスラットのインターロック部7あるいは面部10,11が持ち上げ防止部材15,16の係止部152,153,163に係止してシャッターカーテン2の持ち上げを防止する。 - 特許庁

A coarse adjustment mechanism control part 153 instructs a coarse adjustment mechanism part 20 to start the movement of a sample 2 in a direction close to a probe 12, and thereafter, whenever predetermined conditions are satisfied, resets a set point value at a value obtained by adding a predetermined offset frequency to the variable frequency Δf shown by an electric signal from a frequency detecting device 10 at the time when predetermined conditions are satisfied.例文帳に追加

粗動機構制御部153は、プローブ12に接近する方向への試料2の移動の開始を粗動機構部20に指示した後、予め定める条件が満たされる度に、予め定める条件が満たされた時点に、周波数検出装置10からの電気信号が示す変動周波数Δfに、設定されているオフセット周波数を加算した値をセットポイントの値に再設定する。 - 特許庁

(ii) The part of the provision of Article 1 that revises row 1-3, row 5-2, row 7-2, row 10, and row 26 of the appended table of the Foreign Exchange Control Order and the part of the provision of Article 2 that revises row 21, row 22, row 55, row 74, row 77-2, row 93, row 111, row 112, row 120, row 147, row 148, row 153, row 154, row 159, row 183, and row 184 of appended table 1 of the Export Trade Control Order: October 26, 1989発音を聞く 例文帳に追加

二 第一条中外国為替管理令別表の一の三の項、五の二の項、七の二の項、一〇の項及び二六の項の改正規定並びに第二条中輸出貿易管理令別表第一の二一の項、二二の項、五五の項、七四の項、七七の二の項、九三の項、一一一の項、一一二の項、一二〇の項、一四七の項、一四八の項、一五三の項、一五四の項、一五九の項、一八三の項及び一八四の項の改正規定 平成元年十月二十六日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The contents of patent applications and utility model applications filed in the Slovak Republic with an earlier priority right shall also be considered as the state of the art, if they are published in the Official Journal of the Industrial Property Office of the Slovak Republic (hereinafter referred to asJournal”) on the day from which the applicant enjoys the priority right or after this day. This shall also apply to international applications with the designation for the Slovak Republic where a publication in the Journal in accordance with Section 41 is considered to be the publication of international application and to European patent applications with the designation for the Slovak Republic where an announcement in the Journal as defined in Section 60(2) is considered to be the publication of European patent application. Patent applications the subject-matter of which has been made confidential pursuant to Section 59(10) shall be for the purpose of this provision considered published after the expiry of 18 months from the day of the rise of priority right.例文帳に追加

(3) スロバキア共和国で行われた特許出願又は実用新案出願で先の優先権を有するものの内容は,出願人が優先権を認められる日以後にスロバキア共和国工業所有権庁の公報(以下「公報」という)において当該出願が公開された場合においても技術水準とみなされる。このことは,スロバキア共和国を指定する国際出願及びスロバキア共和国を指定する欧州特許出願(以下「欧州特許出願」という)にも適用される。国際出願の公開とは,公報における公開(第41条)を指し,欧州特許出願の公開とは,欧州特許条約第93条又は第153条に従う公開を指す。秘密特許出願(第59条(10))は,本規定の適用上,優先権の発生日から18月の満了後に公開されたものとみなされる。 - 特許庁

例文

(4) The provisions of Article 512 through Article 518, the provisions of Subsection 2 through Subsection 10 of Part II, Chapter IX, Section 2 (excluding Article 522, paragraph (3) through Article 536, paragraph (3)), the provisions of Part VII, Chapter II, Section 4, the provisions of Chapter III, Section 1 of that Part (excluding Article 870, paragraph (2) through paragraph (5) and Article 870 through Article 874), the provisions of Section 3 of that Chapter (excluding Article 879, Article 880, Article 882, paragraph (2), and Article 896, paragraph (2)), and Article 938 (excluding paragraph (6)) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the special liquidation of an Investment Corporation in Liquidation. In this case, the term "paragraph (3) of Article 492" in Article 521 of that Act shall be deemed to be replaced with "Article 155, paragraph (3) of the Investment Corporations Act," the phrase "or shareholders who have held, for the consecutive period of past six months or more (or, in cases where a shorter period is provided for in the articles of incorporation, such period), not less than three-hundredths (3/100) of the voting rights of all shareholders (excluding the shareholders that cannot exercise voting rights on all matters on which resolutions can be passed at the shareholders meeting; or, in cases where any proportion less than that is provided for in the articles of incorporation, such proportion) or shareholders who have held, for the consecutive period of past six months or more (or, in cases where a shorter period is provided for in the articles of incorporation, such period), not less than three-hundredths (3/100) of the issued shares (excluding treasury shares; or, in cases where a lower proportion is provided for in the articles of incorporation, such proportion)" in Article 522, paragraph (1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "or Investors who have held, for a consecutive period of the past six months or more (in cases where a shorter period is provided for in the certificate of incorporation, such period), not less than three-hundredths (in cases where a lower proportion is provided for in the certificate of incorporation, such proportion) of the units of Issued Investment Equity," the term "liquidators" in Article 523 and Article 526, paragraph (1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "executive liquidator(s) and liquidation supervisors," the term "liquidators" in Article 524 of that Act shall be deemed to be replaced with "executive liquidator(s) or liquidation supervisors," the terms "liquidators" and "liquidators' agent" in Article 525, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "executive liquidators" and "executive liquidators' agent" respectively, the phrase "liquidators and Company Auditors of a Liquidating Stock Company and employees, including managers," in Article 530, paragraph (1) of that Act shall be deemed to be replaced with "executive liquidator(s) and liquidation supervisors of an Investment Corporation in Liquidation as well as the Administrative Agent, Asset Management Company, and Asset Custody Company," the phrase "directors upon incorporation, Company Auditors upon incorporation, Qualified Officers provided for in paragraph (1) of Article 423 or liquidators" in Article 542, paragraph (1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Corporate Officer(s) at Establishment, Supervisory Officers at Establishment, Officers, etc. specified in Article 115-6, paragraph (1) of the Investment Corporations Act, executive liquidator(s), or liquidation supervisors," the phrases "the liquidators provided for in paragraph (1) of Article 492" and "that paragraph" in Article 562 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "the executive liquidator(s)" and "Article 155, paragraph (1) of the Investment Corporations Act," the phrase "the head office (or, in cases set forth in item (iii), if a ruling to conclude special liquidation is made due to completion of a special liquidation, the head office and branch office(s))" in Article 938, paragraph (1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "the head office," the phrase "Article 351(2) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 346(2) or Article 483(6) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 479(4)" in Article 938, paragraph (2), item (i) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 108, paragraph (2) of the Investment Corporations Act as applied mutatis mutandis by replacing certain terms pursuant to Article 153, paragraph (2) of the Investment Corporations Act," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く 例文帳に追加

4 会社法第五百十二条から第五百十八条まで、第二編第九章第二節第二款から第十款まで(第五百二十二条第三項及び第五百三十六条第三項を除く。)、第七編第二章第四節並びに第三章第一節(第八百六十八条第二項から第五項まで及び第八百七十条から第八百七十四条までを除く。)及び第三節(第八百七十九条、第八百八十条、第八百八十二条第二項及び第八百九十六条第二項を除く。)並びに第九百三十八条(第六項を除く。)の規定は、清算投資法人の特別清算について準用する。この場合において、同法第五百二十一条中「第四百九十二条第三項」とあるのは「投資法人法第百五十五条第三項」と、同法第五百二十二条第一項中「総株主(株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株主を除く。)の議決権の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き有する株主若しくは発行済株式(自己株式を除く。)の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の数の株式を六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き有する株主」とあるのは「発行済投資口の百分の三(これを下回る割合を規約で定めた場合にあっては、その割合)以上の口数の投資口を六箇月(これを下回る期間を規約で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き有する投資主」と、同法第五百二十三条及び第五百二十六条第一項中「清算人」とあるのは「清算執行人及び清算監督人」と、同法第五百二十四条中「清算人」とあるのは「清算執行人又は清算監督人」と、同法第五百二十五条第一項中「清算人は」とあるのは「清算執行人は」と、「清算人代理」とあるのは「清算執行人代理」と、同法第五百三十条第一項中「清算人及び監査役並びに支配人その他の使用人」とあるのは「清算執行人及び清算監督人並びに一般事務受託者、資産運用会社及び資産保管会社」と、同法第五百四十二条第一項中「設立時取締役、設立時監査役、第四百二十三条第一項に規定する役員等又は清算人」とあるのは「設立時執行役員、設立時監督役員、投資法人法第百十五条の六第一項に規定する役員等、清算執行人又は清算監督人」と、同法第五百六十二条中「第四百九十二条第一項に規定する清算人」とあるのは「清算執行人」と、「同項」とあるのは「投資法人法第百五十五条第一項」と、同法第九百三十八条第一項中「本店(第三号に掲げる場合であって特別清算の結了により特別清算終結の決定がされたときにあっては、本店及び支店)」とあるのは「本店」と、同条第二項第一号中「第四百七十九条第四項において準用する第三百四十六条第二項又は第四百八十三条第六項において準用する第三百五十一条第二項」とあるのは「投資法人法第百五十三条第二項において読み替えて準用する投資法人法第百八条第二項」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから
「10-153-2」の意味に関連した用語
1
l(1)10-153-2 遺伝子名称

2
l(1)2Bu 遺伝子名称

3
lethal (1) 2Bu 遺伝子名称

4
si:dkey-153k10.2 遺伝子名称

5
Ruskington 百科事典

6

7
Acyl-activating enzyme 2 遺伝子名称

8
L9634.10 遺伝子名称

9
YLR153C 遺伝子名称

10
Alfred Wormald 百科事典

10-153-2のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ライフサイエンス統合データベースセンターライフサイエンス統合データベースセンター
DBCLS Home Page by DBCLS is licensed under a Creative Commons 表示 2.1 日本 License.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS