小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「_廨」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「_廨」を含む例文一覧

該当件数 : 15



例文

757年に施行された養老律令(養老令)は、職田・公田を一本化して、職分田と規定した。例文帳に追加

The Yoro ritsuryo code (Yoro code) enacted in 757 integrated shikiden and kugaiden into one and established it as shikibunden.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代(8世紀後期)ごろになると、国司行政に公稲収入などの利得権が生じていた。例文帳に追加

In the Nara period (late eighth century), the post of kokushi became a source for additional gains, such as kugaito (local source of revenue).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では、701年制定の大宝律令(大宝令)において、職田(しきでん)と公田(くがいでん)の規定が置かれた。例文帳に追加

In Japan, the Taiho Ritsuryo (Taiho code) enacted in 701 stipulated the rules for shikiden (rice fields granted to Dainagon and those with higher ranks) and kugaiden.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に745年の国司の給与の財源として公稲が正税から分離されて、出挙の運用原資として用いられるようになった事で出挙と国司の収入が直接関係するようになった。例文帳に追加

In addition, regarded as financial resources for provincial governors' salary, Kugaito (local source of revenue) was separated from Shozei in 745 and used as the fund for managing Suiko, which created a direct relationship between the income through Suiko and the provincial governors' salary.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に、神社用の田である神田、寺院用の田である寺田、官職に応じられて与えられた田である官田をはじめ勅旨田・公田などが不輸租田である。例文帳に追加

Fuyusoden mainly included shinden (also referred to as kamita, kanda) which was a paddy field affiliated with a shrine, jiden (also referred to as terada) which was a paddy field affiliated with a temple, kanden (imperial estates) which was a paddy field allotted according to government rank, chokushiden (imperial proprietorships and land), and kugaiden (estates belonging to government officers.)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

職田は、大納言以上の太政官の官人および郡司へ支給される田地であり、公田は、国司および大宰府官人へ支給される田地である。例文帳に追加

Shikiden were rice fields provided to the government officials who were the members of Daijokan (Grand Council of State) and held the ranks of Dainagon (chief councilor of the state) or higher and to Gunji (local magistrates), and kugaiden were rice fields provided to Kokushi (provincial governors) and officials of Dazaifu (local government office in the Kyushu region).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いてその翌年には、大国40万束・上国30万束・中国20万束・下国10万束を正税から割いて公稲が設置され、国司らの給与などにあてる出挙が正税とは別個に開始された。例文帳に追加

In the following year, Kugaito (rice as local source of revenue) was established with the fund diverted from shozei; 4 hundred thousand bunches from Taigoku (major provinces), 3 hundred thousand bunches from jogoku (second-biggest provinces next to Taigoku), 2 hundred thousand bunches from chugoku (middle sized provinces) and 1 hundred thousand bunches from gekoku (minor provinces), thus, suiko which was supposed to be allotted to kokushi's salary began to be set separately from shozei.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると、国司は自己の収入につながる公稲の出挙に力を入れたために、結果的に地方財政が増加する一方で正税管理が疎かになり始めた。例文帳に追加

Then, kokushi began to focus on suiko of kugaito connected with their income, leading to the consequence of the growth of provincial finances while the control of shozei began to be neglected.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輸租田と不輸租田の区別は時期によっても異なるが、通説では口分田・位田・功田・賜田・国造田・郡司職田・墾田が輸租田、職田・公田・駅起田・官田・寺田・神田・釆女田が不輸租田にあたる。例文帳に追加

Though the distinction between yusoden and fuyusoden varied depending on the times, it is commonly understood that kubunden (rice fields given to each peasant), iden (rice fields given based on the court rank), kuden (rice fields given to those who did meritorious deeds for the state), shiden (rice fields given by the Emperor), kokuzoden (rice fields given to local officials), gunjishikiden (rice fields given to gunji (local magistrate) and konden (newly developed rice fields) were categorized as yosoden and shikiden (rice fields given to high-ranking officials), kugaiden, ekiden, kanden (imperial rice fields), jiden (rice fields associated with temples), shinden (rice fields associated with shrines) and unemeden were categorized as fuyusoden.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐令では、職田(職分田)は官職を有する官人へ支給され、公田は官庁の収入源として規定されたのに対し、日本の大宝令では、両者とも官人を対象としたものであり、両者間の本質的な差異はなかった。例文帳に追加

Under Torei (codes in the Tang era), shikiden (or shikibunden) were provided to the government officials who held governmental posts and kugaiden were a source of revenue for governmental institutions, while under the Taiho code, both were provided to government officials and there were no fundamental difference between the two.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで平安時代に入ると、朝廷も公稲の利息より正税の不足分を補わせる「正税率分」の導入や格式に必要最低限の正税出挙に対する国司の支出義務(農民への強制的な貸付強制と徴収(返済)の義務化)を定めた「正税式数」を規定するなど、中央への上供体制維持を目的とした正税回復政策を取り始めた。例文帳に追加

Thus, in Heian period, Imperial Court began to launch political measures to recover the shozei for the purpose of maintaining the tribute-to-central system, such as introduction of 'shozei ritsubun (the tax system where two-tenth of the tax delivered from the provinces to the Ministry of Finance at Heian-kyo [the ancient capital of Japan in current Kyoto] were supplied to the tax storage called "ritsubun-do")' that made up the shortage of shozei with the interest on kugaito and establishment of 'shozei shikisu' in which kokushi's minimum liability for shozei suiko (compulsory loaning to and collecting repayments from peasants) was prescribed in kyakushiki (a kind of law in the ritsuryo system).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は儒教を教える後の明経道が中心であったが、728年と730年の2度の学制改革(前者の改革で文章博士・律学博士(後の明法博士)が設置され、後者の改革で文章生・明法生・得業生制度が発足した)を経て、757年には大学寮公田(後の勧学田)が設定されて学生に対する給食が行われるなど、制度の充実が図られた。例文帳に追加

At first, Daigaku-ryo mainly taught Confucianism, the study referred to as Myogyo-do (the study of Confucian classics) in later years, but after two educational system reforms in 728 and 730 (through the former, Monjo Hakase [professor of literature] and Ritsugaku Hakase [professor of the law], which was later referred as Myobo Hakase [professor of law], were introduced, and through the latter, the systems of monjosho [students of literary studies], myobosho [students of law studies] and tokugosho [distinguished scholars] were established), the facilities and system of Daigaku-ryo were improved; for example, Daigaku-ryo kugaiden (referred to as Kangakuden (rice fields for schooling) in later years) was introduced, whereby food services were provided to students.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

地子稲収入は畿内・伊賀国では正税の補充に、大宰府管内諸国では対馬国・多禰国(後に廃止)の公の補充に、陸奥国・出羽国では兵士の兵糧や蝦夷への狄禄の補充に充てられ、他の令制国では中央に近い諸国や沿岸諸国では舂米の形で、それ以外の国々では地子交易を行って軽貨の形で太政官厨家に納入されることが定められていた。例文帳に追加

Jishito revenue was used for replenishment of shozei (the rice tax stored in provincial offices' warehouse) in the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) and Iga Province, and for maintaining public offices for Tsushima Province and Tane Province (abolished later) in provinces within Dazai-fu (local government office in Kyushu region), and for replenishment of army provisions for soldiers and for stipends to Ezo (northerners) in Mutsu Province and Dewa Province, and in other provinces under ryoseikoku (province), jishito was paid to Daijokan (Grand Council of State) in the form of shomai (rice made by pounding it in a mortar) in provinces near the central government or sea and in the form of keika (fabrics such as silk or cotton or other local specialties) after doing jishi trade in provinces other than those.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「_廨」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

「_廨」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「_廨」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS