小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

bird lifeとは 意味・読み方・使い方

発音を聞く
プレーヤー再生
ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 鳥類、鳥類

発音記号・読み方
/ˈbɝˌdlaɪf(米国英語), ˈbɜ:ˌdlaɪf(英国英語)/

bird lifeの学習レベル

レベル24

機械工学英和和英辞典での「bird life」の意味

bird life


「bird life」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

bird life発音を聞く 例文帳に追加

鳥類. - 研究社 新英和中辞典

a student of linguistics [bird life]発音を聞く 例文帳に追加

言語[鳥類]研究家. - 研究社 新英和中辞典

a bird beneficial to human life発音を聞く 例文帳に追加

人間の生活にとって有益な鳥 - EDR日英対訳辞書

We know absolutely nothing about the bird's life whatever.例文帳に追加

私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 - Tatoeba例文

We know absolutely nothing about the bird's life whatever.発音を聞く 例文帳に追加

私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 - Tanaka Corpus

Practice suggests that it is not very easy for an artificially reared bird to maintain its life in the wild.発音を聞く 例文帳に追加

人工飼育の鳥が野生で生活を維持することはさほど簡単ではないことがわかっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Send him to jail now, and you make him a jail-bird for life.発音を聞く 例文帳に追加

刑務所に送ってみろ、きっと檻の鳥として一生を過ごすことになっただろう。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

EDR日英対訳辞書での「bird life」の意味

birdlife


Weblio英和対訳辞書での「bird life」の意味

bird [ avian] life


bird life

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

Wiktionary英語版での「bird life」の意味

birdlife

語源

bird +‎ life

アナグラム

「bird life」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

"I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."例文帳に追加

「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 - Tatoeba例文

"I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."発音を聞く 例文帳に追加

「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 - Tanaka Corpus

Additionally, there is an anecdote that Yamato Takeru was transformed into a white bird at Mt. Ibuki in the "Muchimaro den" (The Life of Muchimaro), and another one that says he changed into one in Omi in the chapter about the sword in the "Heike Monogatari" ("The Tale of the Heike").発音を聞く 例文帳に追加

尚、『武智麻呂伝』にはヤマトタケルが伊吹山で、『平家物語』剣の巻には近江で白鳥となった説話が伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To save an electric power consumption, and to prolong the service life of a battery, in a position monitoring system including a GPS receiver mounted on a moving object such as a migrant bird for a long period and operated intermittently in order to monitor the behavior of a wild animal such as the migrant bird.例文帳に追加

渡り鳥などの野性動物の行動を監視するために、そのような移動体に長期にわたって搭載され、間欠的に動作せしめられるGPS受信機を含む位置監視装置において、消費電力を節減し、電池の寿命を延長する。 - 特許庁

To provide a device for enabling an aircraft with respect for human life, by preventing engine breakage or stop due to bird strike by providing safety and ease to the aviation industry, since there is no end of an engine stop due to the collision of birds, so-called bird strike during takeoff and landing for an aircraft turbo fan jet engine, or occurrence of a worst disaster.例文帳に追加

航空機ターボファンジェットエンジンに於いて離陸着時の野鳥の追突、いわゆるバードストライクによるエンジン停止、強いては大惨事の発生が後を絶たない為、航空機業界に安全安心を提供しバードストライクによるエンジン損傷、停止を防止し人命尊重の航空機を可能にする装置の提供を目的とする。 - 特許庁

To provide a bird damage prevention apparatus which is used to share a living space since damages are more obvious caused under the circumstances that the life environments of human beings have dramatically changed, and birds that used to live in the wild come into the living space of human beings.例文帳に追加

人間生活の環境が劇的に変化を起こし、今までは、野山に住んでいた鳥たちが人間の生活空間に入り込んで来て人間の生活空間を共有し始めた為に起こる被害が顕在化してきました、そこで生活空間を共用する為に使用する、鳥被害予防装置を提供する。 - 特許庁

In addition to that, he subclassifies (1) into metaphorical relationships, such as 'asatsuyu no kieyasuki inochi' (morning dew is easy to disappear, and the life of the human being is short as the duration of dew), the modificational relationship such as 'kusamakura tabi' (while traveling one uses the grass as a pillow), and the descriptive relationship such as 'no tsu tori kiji' (a pheasant is a bird living in the field), and subclassifies (2) into the instances of the repetition of the same pronunciation such as 'masoga yo soga no kora' (soga -- soga), and the usage of kakekotoba (pivot words) such as 'kaki kazou futakamiyama' ('kazoeru' precedes a Japanese old number 'futa').発音を聞く 例文帳に追加

さらには(1)を「朝露の 消易き命」のような譬喩的関係(朝の露は消えやすい、その露のようにはかない命)のものと、「草枕 旅」のような形容的なもの(旅は草を枕にするものであったので)と、「野つ鳥 雉」のような説明的なもの(野の鳥である雉)に分類し、(2)を「まそがよ 蘇我の子ら」のような(そが-そが、という)同音反復の例と、「かき数ふ 二上山」というような、「数える」から数字の「二」にかかる掛詞の用法とに分類している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, I am aware of the current problems, which is why I created the Follow-up Team. It is because the problems affect the very core of financial businesses. I have repeatedly stated that in the financial sector, the soundness of banks is - that is, sound and robust banks are - required for the progress of sustainable companies and a sustainable economy from a global perspective as reflected in Basel III. At the same time, we are talking about politics here, so I believe it is necessary to have both a bird's-eye view as well as a bug's-eye view. While the soundness of global banks is important, a bug's-eye view of everyday life at the individual level is equally important. As I am from a town in Kitakyushu, which is home to many SMEs and microenterprises, I am well aware of and know first-hand how desperately emergency funds are needed when there is no income to pay for year-end bonuses due to the bankruptcy of a microenterprise. I believe it is extremely important for monetary policy to adopt such a bug's-eye view and fill the gap.発音を聞く 例文帳に追加

ただし、今の問題意識は私も持っておりまして、やはりフォローアップチームを作っておりまして、そこら辺も非常に金融業の基本にかかわるところでございまして、やっぱりどういうふうな、私は率直に言えば改正貸金業法をやらせていただいたのですが、そういったことは非常に、やっぱり金融は、まさにバーゼル III で世界的な視野でも銀行の健全性、そしてなおかつ、私は何度も申しますように、持続可能な企業、あるいは持続可能な経済の発展のために、健全で強力な銀行が必要だと、こういうことを私は何回も申し上げましたように、同時にやっぱり政治ですから、私は鳥の目と虫の目が必要だということを私は基本的に思っておりまして、そういった世界的な、世界のグローバルな銀行の健全性も大事だけれども、一人ひとりの虫の目、生活に関する、やはりどうしても、私なんかは中小零細企業の町の北九州出身ですから、小さい零細企業は倒産して、年末のボーナスのお金が入ってこなくなったから、もう本当にぜひつなぎ資金が必要だというニーズがあるということをよく知っていますし、よく経験させていただいていますから、そういった虫の目も考えて、しっかりそこら辺を補完的にきちっと、非常に私は金融政策のそれが大事なことだと思います。 - 金融庁

>>例文の一覧を見る


bird lifeのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日外アソシエーツ株式会社日外アソシエーツ株式会社
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
独立行政法人情報通信研究機構独立行政法人情報通信研究機構
Copyright(C)2002-2024 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wiktionary英語版」の記事は、Wiktionaryのbirdlife (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。
CMUdictCMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS