例文 (999件) |
"あるいは"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49904件
あるいは…あるいは…例文帳に追加
now...now...―(不定代名詞を用いれば)―some...some...―some...others... - 斎藤和英大辞典
あるいは是としあるいは非とす例文帳に追加
Some approve of it, others disapprove of it. - 斎藤和英大辞典
あるいは然らん例文帳に追加
It is possible - 斎藤和英大辞典
あるいは然らん例文帳に追加
It is not impossible. - 斎藤和英大辞典
president、group、docs あるいは website。 boolean例文帳に追加
あるいはそうかもしれない.例文帳に追加
That is not impossible. - 研究社 新和英中辞典
あるいはそうだろう例文帳に追加
It may possibly be so. - 斎藤和英大辞典
あるいはそうでしょう例文帳に追加
It may possibly be so. - 斎藤和英大辞典
この時あるいは期間に例文帳に追加
at this time or period - 日本語WordNet
広がる、あるいは広げる例文帳に追加
spread abroad or out - 日本語WordNet
経る、あるいは乗り切る例文帳に追加
go or live through - 日本語WordNet
モラル腐敗あるいは汚染例文帳に追加
moral corruption or pollution - 日本語WordNet
単一の人あるいは物例文帳に追加
a single person or thing - 日本語WordNet
意向あるいは欲望例文帳に追加
an inclination or desire - 日本語WordNet
劇あるいは音楽公演例文帳に追加
a dramatic or musical entertainment - 日本語WordNet
現時点あるいは現代例文帳に追加
the present time or age - 日本語WordNet
ひょっとするとあるいは例文帳に追加
by a remote possibility - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |