例文 (19件) |
"おのあいだ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
人が食物への強い渇望と食物に対する嫌悪の間を行き来する摂食障害例文帳に追加
a disorder of eating in which the person alternates between strong craving for food and aversion to food - 日本語WordNet
玉鬘は頭中将と夕顔の間に生まれた娘で、幼名は瑠璃君といった。例文帳に追加
Tamakazura is the daughter between Tono Chujo (the first secretary's captain) and Yugao, and her childhood name was Rurigimi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こうすると、耳と頬の間に携帯電話がこのホルダーによって保持される。例文帳に追加
Thus, the mobile phone is suspended between the ear and the cheek with this holder. - 特許庁
前記化学センサは、所定の暴露シナリオの間に、それに応じて予測可能な変化を起こす。例文帳に追加
During a given exposure scenario, the chemical sensor causes predictable variation depending on it. - 特許庁
ケベックとオンタリオの間の境界に沿ってモントリオール付近のセント・ローレンス川に流れるカナダ南東部の川例文帳に追加
a river in southeastern Canada that flows along the boundary between Quebec and Ontario to the Saint Lawrence River near Montreal - 日本語WordNet
この700系は台湾に輸出され,タイペイ(台北)とカオシュン(高雄)の間を1時間半で走ることになっている。例文帳に追加
This series will be exported to Taiwan and run between Taipei and Kaohsiung in one and a half hours. - 浜島書店 Catch a Wave
複数の顔が検出された場合は、代表顔を2つ決定し、2つの代表顔の間の距離を算出する。例文帳に追加
When a plurality of faces are detected, two representative faces are determined, and the distance between the two representative faces is calculated. - 特許庁
通知を受けた運転者は、信号機が青の間に通過することが困難なことを認識し、速やかに減速操作を開始することができる。例文帳に追加
The driver who has received the notification is able to quickly start a deceleration operation by recognizing that it is difficult to pass while the traffic light is blue. - 特許庁
平行に並んだ物干し竿と物干し竿の間の空間に洗濯物等を掛けられる場所をつくるのが目的である。例文帳に追加
To form a place where laundry or the like can be hung in a space between parallelly arranged wash-line poles. - 特許庁
平行に並んだ物干し竿と物干し竿の間に、両端で物干し竿と繋ぐように仕切りのある台を掛けることにした。例文帳に追加
Between the parallelly arranged wash-line poles, a base with a partition is disposed so as to be connected to the wash-line poles at both ends. - 特許庁
集合写真等の画像データに写されている人物の顔画像を検出し、隣り合う人物の顔の間の距離を計測し、距離が近い者同士の顔画像を組み合わせて各グループに上記決定した順位で配分する。例文帳に追加
Face images of the persons contained in the image data such a group photography are detected, metric between adjacent person faces is measured, and face images of nearer persons are combined and distributed to each group by the determined order. - 特許庁
上定盤の下面に、上基板保持装置の支持棹の間に粘着機構部52を配置し、粘着機構部52の加圧板71には、粘着機構部52に隣接する支持棹(吸着パッド)の間に複数の貫通孔を形成した。例文帳に追加
An adhesive mechanism section 52 is placed between supporting rods of an upper substrate holding device on a lower face of an upper surface plate; and a pressure plate 71 of the adhesive mechanism section 52 has a plurality of through holes formed between support rods (suction pads) adjacent to the adhesive mechanism section 52. - 特許庁
縦長状の旗本体を、乳を介して竿に取付けた幟旗において、この旗本体と縦竿の間に配置した棒材の揺動により旗本体が縦竿に絡み付くのを防止する。例文帳に追加
In the banner in which a vertically long banner main body is mounted onto a pole via stopper rings, the banner main body is prevented from being tangled with the vertical pole by rocking motion of a bar arranged between the banner main body and the vertical pole. - 特許庁
下記式(1)で表される繰り返し単位のみからなる連鎖を含み、該連鎖を形成する繰り返し単位の数の平均値が3以上であり、該繰り返し単位どうしの間で形成された全結合のうち、頭と尾の間で形成された結合の割合が85%以上であることを特徴とする高分子化合物。例文帳に追加
This polymer is characterized in that chains comprising only repeating units represented by formula (1) are contained; the average number of the repeating units forming the chains is ≥3; and the rate of bonds formed between heads and tails among all bonds formed between the repeating units is ≥85%. - 特許庁
例文 (19件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |