例文 (19件) |
"かないじゅう"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 19件
交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。例文帳に追加
There was a car accident and the traffic didn't move an inch. - Tatoeba例文
交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。例文帳に追加
There was a car accident and the traffic didn't move an inch. - Tanaka Corpus
重要な部署が多く、廃止されたのはわずかに一つ(散位寮)しかない。例文帳に追加
Ryo had a lot of important branches, and only one branch, Sanniryo, was abolished. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
十巻という小柄な構成の勅撰集は後にも先にもこの『金葉集』と次の『詞花集』しかない。例文帳に追加
"Kinyo shu" and "Shika shu" are the only imperial anthologies that consist of just ten volumes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
従来の車両用前照灯では配光パターンの異常に気が付くまでは複数のシェードおよび切替装置の故障に気が付かない。例文帳に追加
To solve a problem that failure of a plurality of shades and a switching device is not noticed until abnormality of a luminous intensity distribution pattern is noticed in a conventional headlamp for a vehicle. - 特許庁
従って、測位センサ素子110が一個しかない従来装置に比較して物体検出範囲OSAの内角を大幅に拡開することができる。例文帳に追加
Therefore, the inner angle of the object detection range OSA can be largely extended comparing with a conventional device having only one positioning sensor element 110. - 特許庁
この水準を超える気温の上昇は、人々と生態系に予測のつかない重大な影響をさらに与えるようになる。例文帳に追加
Temperature rise above this level will produce increasingly unpredictable and dangerous impacts for people and ecosystems. - 経済産業省
従来の周縁電極を有する窒化ガリウム系化合物半導体発光素子では、基板から反射されてきた光は周縁電極に遮られて、素子外部に出て行かない。例文帳に追加
To solve the problem that light reflected from a substrate is interrupted by a peripheral edge electrode and does not go outside an element in a conventional gallium nitride based compound semiconductor light emitting element having the peripheral edge electrode. - 特許庁
従来のATMは、53バイトのATMセルの内、48バイトだけがペイロードデータであるために、セル毎の基準でほぼ90.5%の伝送効率しかない。例文帳に追加
To solve a problem that a conventional ATM is only about 90.5% in transmission efficiency in a criterion for each cell since only 48 bytes are for payload data in an ATM cell of 53 bytes. - 特許庁
従来の撮影装置では、ファインダー画面内に表示されるオートフォーカス・エリアが画面中心にある場合とその他の位置にある場合とで、区別がつかない。例文帳に追加
To solve the problem that the case that an automatic focusing area to be displayed in a finder screen is at the center of the screen is not distinguished from the case that the automatic focusing area is at other position in a conventional photographing apparatus. - 特許庁
従来の収差補正機能付き撮像装置では、レンズの位置検出手段に相対位置センサーを用いた場合に、絶対位置が確定するまでは収差補正の演算ができないため、収差補正機能が正常に働かない。例文帳に追加
To solve the problem in a conventional imaging apparatus with an aberration compensation function, wherein the aberration compensation function doesn't properly work because calculation of aberration compensation can't be performed until an absolute position is determined when a relative position sensor is used as a lens position detection means. - 特許庁
従来の画像形成回路では、注目画素の分割数に応じた周波数の転送クロックで、ルックアップテーブルから線幅情報を読み出す必要があるため、高速化を諦めるか、分割数を減らして高精細化を抑えるかしかない。例文帳に追加
To execute line width control where dot precision is highly enhanced without increasing a frequency of a transfer clock. - 特許庁
従来のDCSを用いたグループ通信では、相手局を個別的に特定できず、圏内/圏外の判定もグループ内の何れかの無線局との関係でしかない。例文帳に追加
To solve the problem with the conventional group communication using DCS, in which a partner station cannot be individually specified and the determination for within range/out of range is only a relation to any one of radio stations in a group. - 特許庁
従来は事故、地震、火災等の緊急事態の通報を、予め登録されている当事者の通信端末のみに行うため、当事者の家族等には緊急事態が発生したことを知らせるものではなく、直接本人から通知するしかない。例文帳に追加
To solve the problem wherein the families of persons concerned are not informed of the occurrence of an emergency such as accident, earthquake, or fire and are informed only by the the persons concerned themselves because only communication terminals of the persons concerned, who have been preliminarily registered, are informed of the emergency in a conventional system. - 特許庁
例文 (19件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |