例文 (999件) |
"かにく"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1657件
蚊に食われる例文帳に追加
to be bitten by mosquitoes - 斎藤和英大辞典
豊かに暮らす例文帳に追加
to live in affluence―live in clover - 斎藤和英大辞典
蚊に食われた跡例文帳に追加
a mosquito bite - Eゲイト英和辞典
苺果肉加工品例文帳に追加
PROCESSED STRAWBERRY PULP - 特許庁
果肉振り分け装置、果肉充填装置及び果肉振り分け方法例文帳に追加
PULP DISTRIBUTING DEVICE, PULP FILLING DEVICE, AND PULP DISTRIBUTING METHOD - 特許庁
抗議者の中に加わる.例文帳に追加
join the ranks of protesters - 研究社 新英和中辞典
果肉が黄色い桃例文帳に追加
the peach that is yellow on the inside - EDR日英対訳辞書
蟹草というシダ例文帳に追加
a kind of fern called a climbing fern - EDR日英対訳辞書
-赤肉の対語。例文帳に追加
- The opposite of Akaniku ("Shiro" indicates white, while "aka" red.). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
被覆果肉の製造方法例文帳に追加
PRODUCTION OF COATED SARCOCARP - 特許庁
果肉加工食品例文帳に追加
FRUIT-FLESH PROCESSED FOOD - 特許庁
確かに薬を飲んでます」例文帳に追加
he took it, sure enough," - Robert Louis Stevenson『宝島』
わたしの人生の晩年は静かにくらしたい。例文帳に追加
I want to live the last years of my life quietly. - Weblio Email例文集
わたしの人生の晩年は静かにくらしたい例文帳に追加
I want to live the later years of my life quietly. - Weblio Email例文集
あなたは蚊に食われなかった?例文帳に追加
Weren't you eaten by mosquitoes? - Weblio Email例文集
私はそこで静かに暮らしたい。例文帳に追加
I want to live there quietly. - Weblio Email例文集
ほかに来る人はだれもない.例文帳に追加
There's no one else to come. - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |