例文 (48件) |
"それで 私は"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 48件
それで私はどうすればいいのですか。例文帳に追加
Then what should I do? - Weblio Email例文集
それで私は彼に怒っているのだ。例文帳に追加
That is why I am angry with him. - Tatoeba例文
それで、私はレシピーを書きとめた。例文帳に追加
So I wrote down the recipe. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それで私は彼に怒っているのだ。例文帳に追加
That is why I am angry with him. - Tanaka Corpus
それで私はその図面を添付のように変更しました。例文帳に追加
And I will change it according to the attached figure. - Weblio Email例文集
それで、私は8月から英語の勉強を始めました。例文帳に追加
And so, I started to study English from August. - Weblio Email例文集
それで私は彼女に文句を言われてしまう。例文帳に追加
And then she complained about me. - Weblio Email例文集
それで、私は彼をそこまで連れて行った。例文帳に追加
And then I took him all the way there. - Weblio Email例文集
「50 ドルで間にあいますか」「それで私はけっこうです」.例文帳に追加
“Will $50 do you?"—“That will do me very well." - 研究社 新英和中辞典
彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。例文帳に追加
He lied to me. That is why I am angry with him. - Tatoeba例文
それで、私はこきつかわれているのに感じている。例文帳に追加
It makes me feel bossed around. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それで、私はエレベーターに乗って6階に行った。例文帳に追加
So I got in the elevator and went to the sixth floor. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。例文帳に追加
He lied to me. That is why I am angry with him. - Tanaka Corpus
それで、私はとてもがっかりしているのです。例文帳に追加
and I am excessively disappointed. - JULES VERNE『80日間世界一周』
それで私は休日は母の介護と家事をしていました。例文帳に追加
And then, during the consecutive holidays I took care of my mom and did house work. - Weblio Email例文集
それで私は昨日ジョン先生が言ったことを思い出しました。例文帳に追加
With that I remembered what Mr. John had said yesterday. - Weblio Email例文集
それで、私は海外旅行に着ていく服を買いに行きました。例文帳に追加
And then I went to go buy clothes to wear for traveling abroad. - Weblio Email例文集
彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。例文帳に追加
He lied to me. That is why I am angry with him. - Tatoeba例文
彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。例文帳に追加
He lied to me. That is why I am angry with him. - Tanaka Corpus
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。例文帳に追加
He was determined to go, so I decided to do my best to help him. - Tatoeba例文
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。例文帳に追加
He was determined to go, so I decided to do my best to help him. - Tanaka Corpus
それで私は小笠原が幸い同中隊に入って来たので色々世話をし、面倒を見てやった。例文帳に追加
This is why I took care of Ogasawara in many ways because fortunately he joined the troop mentioned above. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それで,私はスーパーヒーローのシゴセンジャー・レッドとシゴセンジャー・ブルーを創作しました。例文帳に追加
So I created the superheroes Shigosenger Red and Shigosenger Blue. - 浜島書店 Catch a Wave
それで私は、彼にとってはしゃべることが非常に苦痛なんで、もう彼の理性では彼の感情を制御しきれなくなっているのだ、と云うことが分った。例文帳に追加
and it seemed to me that to speak at all was very painful to him, and that his will all through was overriding his inclinations. - Conan Doyle『黄色な顔』
窓はすっかりぬれていて見えなかった、それで私はそのまま階段を駆け下りて、そっと裏から庭に出ると、庭のはずれにかわいそうに、彼がいたの、震えながら。」例文帳に追加
The window was so wet I couldn't see, so I ran downstairs as I was and slipped out the back into the garden and there was the poor fellow at the end of the garden, shivering." - James Joyce『死者たち』
その中で、日本の金融機関が貢献できることがあれば、それはそれで私は、金融を預かる(者として、)日本国は、色々言われてもまだ日本国は世界のGDPの3番目の国家でございますから、やはりそういったことを支えるということがあれば、私は決して悪いことではないというふうに思います。例文帳に追加
If Japanese financial institutions can make some contributions in this situation, I, as someone in charge of financial affairs, believe that it will not be a bad thing given that Japan is still the world's third largest country in terms of GDP. - 金融庁
それで私は今、菅内閣から引き続き野田内閣の閣僚の一員であることから、ご指摘については、まだ関係閣僚会議が開かれておりませんので、現時点では予断をもって言うべきでないと考えております。これは私の政治家としての矜持でございます。例文帳に追加
As I have served in the Kan cabinet and the Noda cabinet in succession, I think that I should refrain from making comments for the moment with any prejudgment, given that a meeting of relevant ministers on the TPP has not yet been held. On that, I stake my honor as a statesman. - 金融庁
それで私は、船のだれもが階級をとわず義務をはたしており、私はこれ以上望んでも望めないくらいだと答えられたわけだが、そこでだ、トレローニーさんと私と先生はキャビンに行って、“君たち”の健康と幸運を祝して一杯飲むことにした。例文帳に追加
and as I was able to tell him that every man on board had done his duty, alow and aloft, as I never ask to see it done better, why, he and I and the doctor are going below to the cabin to drink YOUR health and luck, - Robert Louis Stevenson『宝島』
例文 (48件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |