例文 (680件) |
"はかず"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 680件
訓はかずえのつかさなど。例文帳に追加
The name has other pronunciations in Japanese like Kazue no Tsukasa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
敵は数は多い例文帳に追加
The enemy are numerically strong. - 斎藤和英大辞典
通称は数馬。例文帳に追加
His common name was Kazuma. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼の蔵書は数多い.例文帳に追加
His collection of books is numerous. - 研究社 新英和中辞典
味方は数は少ない例文帳に追加
We are not numerically strong. - 斎藤和英大辞典
算数は数を取り扱う。例文帳に追加
Arithmetic deals with numbers. - Tatoeba例文
算数は数を取り扱う。例文帳に追加
Arithmetic deals with numbers. - Tanaka Corpus
官位は上総介。例文帳に追加
His official court rank was Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
官途は上総介。例文帳に追加
His kanto (government service) was Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
はきものをはかずに地面にいること例文帳に追加
the condition of standing on the ground without having any footwear on - EDR日英対訳辞書
この商品は数に限りがあります。例文帳に追加
This product is limited in number. - Weblio Email例文集
風邪には葛根湯に限る例文帳に追加
For colds, there is nothing like Kakkonto. - 斎藤和英大辞典
敵は数においては勝る例文帳に追加
The enemy are superior in numbers - 斎藤和英大辞典
味方は数においては劣る例文帳に追加
We are inferior in numbers - 斎藤和英大辞典
彼らは数の力で勝った。例文帳に追加
They won by force of numbers. - Tatoeba例文
私は和英辞書が必要だ。例文帳に追加
I need a Japanese-English dictionary. - Tatoeba例文
彼らは数の力で勝った。例文帳に追加
They won by force of numbers. - Tanaka Corpus
私は和英辞書が必要だ。例文帳に追加
I need a Japanese-English dictionary. - Tanaka Corpus
官職は上総国国司。例文帳に追加
His government post was Kokushi (an officer of local government) in Kazusa Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
全国の小祠は数知れない。例文帳に追加
An innumerable number of small Myoken-sha shrines are located all over Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らは数多くの危険を切り抜ける。例文帳に追加
They go through many dangers. - 浜島書店 Catch a Wave
入り口で靴を脱ぎ、館内ではスリッパなどもはかず、靴下履きで移動する点に注意が必要。例文帳に追加
Please note that visitors are required to take their shoes off at the entrance, and walk around with socks or stockings on, and without slippers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして遠くの小屋まで運ばれていきましたが、夜のうちに、そこからくつもはかずに逃げ出しました。例文帳に追加
so they were carted far away to a potting-shed, out of which they escaped in the night without their shoes, - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
これは、旅行者にとっては数多くの利益をもたらした。例文帳に追加
This brought a large number of benefits for the the traveler. - Weblio Email例文集
例文 (680件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |