例文 (18件) |
"ふしぶし"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18件
弓を作った竹の節々を籘で巻くこと例文帳に追加
the act of binding the joints of an arrow's bamboo shaft with rattan - EDR日英対訳辞書
熱があって関節の節々が痛いんです。例文帳に追加
I have a fever and joint pain. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
しかし彼は身の節々に力を凝らして、意気を絞って起き上がらねばならなかった。例文帳に追加
But he had to force every one of his movements from behind, with his will. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
元本より迹を垂るる、処処に開引し中間に相ひ値て数数成熟し、今世には五味に節節に調伏し、収羅結撮して法華に帰会す。例文帳に追加
Buddha's entire thought, which gradually grew from its origin and was preached to the world on various occasions in various different ways, is revealed in this sutra in the most comprehensive form. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
PC鋼棒、鉄筋用棒鋼におけるねじ節棒鋼の節の形状の改良により節部質量を合理的に削減して鋼材の軽量化を図る。例文帳に追加
To reduce the weight of steel material of a threaded steel bar for use in a PC bar and a reinforcing bar by rationally reducing the mass of a node part of the threaded steel bar by improving the shape of the node. - 特許庁
体の節々もこわばったみたいで、部屋を歩き回っているときにときどきするように鏡をのぞきこんでみると、ちょうど巻毛についたレーズンのように、瞳は頭から飛び出していた。例文帳に追加
Her joints seemed stiff too, and when she looked in the glass, which she did several times as she wandered about the flat, her eyes seemed to burst out of her head, like currants in a bun. - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
1つのメータで全成長過程を視覚的に表現し、各節々でその成長度合いが明確に表れ、つぎのレベルアップまでどの程度のアイテム(敵の)を必要とするか視覚的に容易に確認できるゲーム機におけるパワーアップメータを提供する。例文帳に追加
To provide a power level meter for the game machines which facilitates the visual confirmation of the quantity of items (enemy's) needed up to the subsequent increase in level while enabling the clear display of the degree of growth at each segment by visually displaying all processes of growth with one meter. - 特許庁
例文 (18件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |