例文 (234件) |
"女の人"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 234件
あなたのお父さんの友達は女の人ですか。例文帳に追加
Is your father's friend a woman? - Tatoeba例文
あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。例文帳に追加
That woman knows where I live. - Tatoeba例文
あそこに立ってる女の人はだれですか。例文帳に追加
Who's that woman standing over there? - Tatoeba例文
僕と同姓同名の女の人を知ってるよ。例文帳に追加
I know a woman whose first and last names are the same as mine. - Tatoeba例文
彼女の人質犯に向かって、非常に穏やかな態度を取る例文帳に追加
remarkably unbitter toward her captors - 日本語WordNet
彼女の人々への関心は真実であった例文帳に追加
her interest in people was unfeigned - 日本語WordNet
キレイな女の人もたくさんいましたよ。例文帳に追加
There were many pretty ladies. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
これは女の人のために作られたものですか?例文帳に追加
Was this designed for women? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。例文帳に追加
The woman with a baby in her arms arrived here just now. - Tanaka Corpus
女の人が洗濯物をロープに干しているところだった。例文帳に追加
A woman was hanging the washing on the line. - Tanaka Corpus
私は私と同姓同名の女の人をしっている。例文帳に追加
I know a woman whose first and last names are the same as mine. - Tanaka Corpus
あの女の人は鞄を2つ持っています。例文帳に追加
That woman has two bags. - Tanaka Corpus
あの女の人は私よりずっと年上です。例文帳に追加
That woman is much older than I. - Tanaka Corpus
その後,彼女の人生は劇的に変化した。例文帳に追加
Her life changed dramatically after that. - 浜島書店 Catch a Wave
まだ泣いている女の人に客が声を掛けました例文帳に追加
The customer addressed to the woman, who was still crying. - 京大-NICT 日英中基本文データ
女の人たちは、格別つぐみを欲しがるものです。例文帳に追加
and ladies often ask specially for them. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
でも小さな女の人は間違いなく、もっと年上でした。例文帳に追加
But the little woman was doubtless much older. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
小さな女の人は、落ち着きはらって言いました。例文帳に追加
said the little woman calmly. - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
例文 (234件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |