例文 (26件) |
"息をのむ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 26件
息をのむほど美しい光景例文帳に追加
a breathtakingly beautiful landscape - Eゲイト英和辞典
大雪山の紅葉は息をのむほど美しかったです。例文帳に追加
The autumn leaves at Daisetsuzan were breathtakingly beautiful. - 時事英語例文集
あっと息をのむようなすばらしい富士山の全景.例文帳に追加
a breathtaking panorama of Mt. Fuji - 研究社 新英和中辞典
飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。例文帳に追加
I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. - Tatoeba例文
墓地の「裏山」からの景色は息をのむほどだ。例文帳に追加
The view from the mountain behind the cemetery is breathtaking. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それは本当に美しく息をのむような光景です。例文帳に追加
It is truly a beautiful and breathtaking sight. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼女は時々、息をのむほど可愛らしかった。例文帳に追加
Sometimes she was so lovely that it took away my breath. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
飢えた人たちの写真にはっと息をのむ思いをした。例文帳に追加
I gasped with surprise at the horrible picture of the starving people. - Tanaka Corpus
その試合は息をのむほどの接戦だった。例文帳に追加
The game was breathtakingly close. - 浜島書店 Catch a Wave
その戦闘シーンにきっと息をのむことだろう。例文帳に追加
The battle scenes will surely take your breath away! - 浜島書店 Catch a Wave
とつぜん息をのむ間に、やつの右手が背中へまわされたかと思うと、例文帳に追加
when, all in a breath, back went his right hand over his shoulder. - Robert Louis Stevenson『宝島』
シリーズの前2作と同様に,「M:i:Ⅲ」は息をのむようなスタントが盛りだくさんだ。例文帳に追加
Like the two previous movies in the series, "M:i:III" is filled with breathtaking stunts. - 浜島書店 Catch a Wave
この映画には,宇宙から見た地球の息をのむような映像が含まれている。例文帳に追加
The film contains breathtaking images of the earth as seen from outer space. - 浜島書店 Catch a Wave
頂上からの大西洋とピレネーの山々の景色は息をのむほど美しいです。例文帳に追加
The view of the Atlantic Ocean and the Pyrenees from the summit is breathtaking. - 浜島書店 Catch a Wave
浴場は”海の温泉「竜宮」”ならびに”山の温泉「香具夜」があり、日替わりで男湯と女湯が入れかわるが、特に露天風呂から息をのむほど美しい夕日が望める”海の温泉「竜宮」”は人気を呼んでいる。例文帳に追加
Two baths, known as 'Ryugu' (assuming a hot spring in the sea) and 'Kaguya' (assuming a hot spring in the mountain) are provided, with use switched daily for male or female customers, but 'Ryugu' is particularly popular, because it allows a breathlessly beautiful sunset. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この映画の監督,リチャード・デイル氏は,「月面を歩いた宇宙飛行士に会ったとき,私は彼らの力強いオーラにすっかり圧倒されました。この映画は科学技術の発展についてのドキュメンタリーではなく,人類の宇宙探査の夢のために奮闘した勇敢な人間の物語なのです。みなさんはこの映画の息をのむような,そして畏(い)敬(けい)の念を起こさせる映像に感動するでしょう。この映画の物語はすべて事実であり,映画の中に空想や演出の余地はまったくありません。」と語っている。例文帳に追加
Richard Dale, the director of the film, says, “When I met astronauts who walked on the moon, I was totally impressed by their powerful aura. This film is not a documentary about the development of scientific technology, but the story of brave men who fought for the dream of human space exploration. You’ll be impressed by the film’s breathtaking, awe-inspiring images. All the stories in the film are real, and there is no place in it for imagination or dramatic effects.” - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (26件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |