例文 (49件) |
"気分転換に"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49件
それは気分転換になります。例文帳に追加
That will be a change of pace. - Weblio Email例文集
それは気分転換になります。例文帳に追加
That will be a refreshing change of mood. - Weblio Email例文集
それはいい気分転換になります。例文帳に追加
That's a good change of pace. - Weblio Email例文集
気分転換に買い物をしていた例文帳に追加
I was shopping for a change of scenery. - Weblio Email例文集
いつもと変えて, 気分転換に, 時には.例文帳に追加
for a change - 研究社 新英和中辞典
それは私にとって良い気分転換になった。例文帳に追加
That was a good change of mind to me. - Weblio Email例文集
今夜は気分転換に外で食事をするのはどうかね.例文帳に追加
How [What] about eating out this evening for a change? - 研究社 新和英中辞典
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。例文帳に追加
I suggested that we should listen to music for a change. - Tatoeba例文
私はときどき気分転換に温泉にいきます。例文帳に追加
I make it a rule to go to a spa at intervals for a change. - Tatoeba例文
今夜は気分転換に外で食事をしませんか。例文帳に追加
How about eating out this evening for a change? - Tatoeba例文
今朝は気分転換に外で食事をしませんか。例文帳に追加
How about eating out this morning for a change? - Tatoeba例文
ときどき、私は気分転換にテニスをする。例文帳に追加
Every now and then, I play tennis for recreation. - Tatoeba例文
しかし、それはいい気分転換にもなります。例文帳に追加
But it can also be a refreshing change of pace. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
気分転換に外にでてみたらどうですか?例文帳に追加
Why don't you go outside for recreation? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。例文帳に追加
I suggested that we should listen to music for a change. - Tanaka Corpus
私はときどき気分転換に温泉にいきます。例文帳に追加
I make it a rule to go to a spa at intervals for a change. - Tanaka Corpus
今夜は気分転換に外で食事をしませんか。例文帳に追加
How about eating out this evening for a change? - Tanaka Corpus
今朝は気分転換に外で食事をしませんか。例文帳に追加
How about eating out this morning for a change? - Tanaka Corpus
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。例文帳に追加
Why don't we drive out to the country for a change of pace? - Tanaka Corpus
ときどき、私は気分転換にテニスをする。例文帳に追加
Every now and then, I play tennis for recreation. - Tanaka Corpus
「毒性のない煙を吸うのもいい気分転換になるだろう」例文帳に追加
"Some fumes which are not poisonous would be a welcome change," - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
私はほとんど仕事が終わったので、気分転換に飲みに行きます。例文帳に追加
I have pretty much finished work, so I am going to go drink for a change of pace. - Weblio Email例文集
私たちは今晩、気分転換にレストランで食事をしよう。例文帳に追加
Let's change the mood and dine at a restaurant tonight. - Weblio Email例文集
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。例文帳に追加
I wish you would take me to a restaurant for a change. - Tatoeba例文
さあ、いつまでもめそめそしていないで、気分転換にどこか行こうよ。例文帳に追加
Come on now, stop whimpering all the time, let's go somewhere for a change of mood. - Tatoeba例文
気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。例文帳に追加
I wish you would take me to a restaurant for a change. - Tanaka Corpus
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。例文帳に追加
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. - Tatoeba例文
「ねえ、どこに行ってたの?」「どこでもないよ。気分転換にちょっとドライブしてきただけだよ」例文帳に追加
"Hey, where'd you go?" "Nowhere. I just went for a drive to clear my mind." - Tatoeba例文
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。例文帳に追加
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. - Tanaka Corpus
今回の旅は、残念ながら彼の気分転換にはならなかったみたいなので、次回は田舎の方へ行きたいと思います。例文帳に追加
The trip this time was unfortunately not refreshing for him, so next time I think we want to go back to our hometown. - Weblio Email例文集
南極大陸は年中,氷に閉ざされているので,手作りの桜でさえも単調な景色と違って良い気分転換になります。例文帳に追加
Antarctica is icebound all through the year, so even handmade cherry blossoms make a nice change from the monotonous scenery. - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (49件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |