例文 (16件) |
"In the hills"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
a rice field in the hills 例文帳に追加
山間の田 - EDR日英対訳辞書
1994: Performed "Obasute" (The Old Woman Abandoned in the Hills) for the first time. 例文帳に追加
1994年『伯母捨』披き。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I am worried that earthquakes may cause a landslide in the hills behind my house.例文帳に追加
地震で、裏山が崩れたりしないか心配です。 - 時事英語例文集
The town is supplied with water from a reservoir in the hills. 例文帳に追加
その町は山の貯水池から水を供給されている。 - Tanaka Corpus
Throughout the long night, listening to the autumn wind in the hills behind 例文帳に追加
終宵(よもすがら) 秋風聞や うらの山 曾良 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Noyaki (open burning) means burning the vegetations in the hills and fields. 例文帳に追加
野焼き(のやき)は、野山の植生を焼くことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A Picnic in the Hills (Tyo National Museum) 6-sided Folding Screen – Important Cultural Property 例文帳に追加
山野行楽図(東京国立博物館)六曲一双重要文化財 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Miwa Seino" (Kanze-ryu school's version of "Miwa" [deity of Mt. Miwa]), "Higaki" (Cypress fence), "Obasute" (The Old Woman Abandoned in the Hills), "Basho Hyojogaeshi" (a version of Basho [a Basho tree] arranged in hyojo [a tone of Japanese ancient music], different from normal tone, in Noh music), "Kiso Gansho" (Kiso's prayer) and others. 例文帳に追加
『三輪誓納』『檜垣』『姥捨』『芭蕉平調返』『木曾願書』ほか - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
but Paris turned and slunk away, like a man when he meets a great serpent on a narrow path in the hills. 例文帳に追加
でもパリスは、丘の小道で大きな蛇に出食わした人のように、向きを変えて逃げ出した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
The father of Ulysses had flocks of sheep, and herds of swine, and wild goats, deer, and hares lived in the hills and in the plains. 例文帳に追加
ユリシーズの父は羊や豚を幾群も飼っており、また丘や平地には野性の山羊や鹿、兎がいた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Tenman-jinja Shrine is located on the southern tip of the village of Obara, in the hills halfway down the Ossaka-kaido Road (National Route 166) which connects Ouda and Sakurai through the Meyori-toge Pass. 例文帳に追加
大宇陀から女寄峠を越えて桜井に抜ける忍阪街道(現在の国道166号線)の中ほどの丘陵地に粟原の集落があり、その南の端に天満神社がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Satoyama is a word referring to the state in which there exists an ecosystem that is influenced by peoples in the hills and mountains adjacent to a settlement or habitat, or similar geographical conditions. 例文帳に追加
里山(さとやま)とは、集落、人里に接した山、あるいはこうした地形において人間の影響を受けた生態系が存在している状態を指す言葉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Forth they came, as eager as a pack of wolves that have eaten a great red deer and run to slake their thirst with the dark water of a well in the hills. 例文帳に追加
彼らは大きな赤鹿を平らげたばかりで丘の井戸の黒ずんだ水で喉の渇きを癒そうと走って行く狼の一団のように、一心不乱に進軍した。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
例文 (16件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |