1016万例文収録!

「"country like"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "country like"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"country like"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

Railways intersect the country like network 例文帳に追加

国中縦横に鉄道が通じている - 斎藤和英大辞典

For scenery, there is no country like Japan. 例文帳に追加

景色は日本にとどめを刺す - 斎藤和英大辞典

For scenery, there is no country like Japan. 例文帳に追加

風景なら日本に越す国は無い - 斎藤和英大辞典

For scenery, there's no country like New Zealand. 例文帳に追加

風景ならニュージーランドにかなう国はない. - 研究社 新和英中辞典

例文

For scenery, there is no country like Japan. 例文帳に追加

風景では日本に比すべき国は無い - 斎藤和英大辞典


例文

For scenery, there is no country like Japan 例文帳に追加

風景なら日本に越した国は無い - 斎藤和英大辞典

Railways cross the country like network 例文帳に追加

その地方は鉄道が縦横に通じている - 斎藤和英大辞典

For scenery, there is no country like Japan. 例文帳に追加

風景においては日本に勝る国は無い - 斎藤和英大辞典

There is no country like Japan in the wide world. 例文帳に追加

世界広しといえども日本のような国は無い - 斎藤和英大辞典

例文

The number of murders is increasing even in a country like Japan.例文帳に追加

日本のような国でさえ殺人事件は増えている。 - Tatoeba例文

例文

The number of murders is increasing even in a country like Japan. 例文帳に追加

日本のような国でさえ殺人事件は増えている。 - Tanaka Corpus

Railways cross the country like network 例文帳に追加

その地方は鉄道が四方八方に通じている、縦横に通じている - 斎藤和英大辞典

In "The Azuma Kagami" (Mirror of the East), Masako is praised as having 'ruled the country like the Western Han dynasty empress, Lu Zhi.' 例文帳に追加

『吾妻鏡』は「前漢の呂雉と同じように天下を治めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When I think about leaving Japan for overseas just by taking the good things and leaving the bad things behind, I wish for Japan to become a good country like those overseas. 例文帳に追加

よきをとり あしきをすてて外国(とつくに)に おとらぬ国となすよしもがな - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And, there is a country like Korea where even if the economy has relatively grown, the poorly-fed children becomes a social problem. 例文帳に追加

また、韓国のように、比較的経済が発展しているにも関わらず、欠食児童が社会問題となっている国も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The news of the dishonour done to Menelaus and to all the princes of Greece ran through the country like fire through a forest. 例文帳に追加

メネラーオスとギリシア中の諸侯が面目を潰されたという知らせは、森に火が燃えひろがるように、国中に広まった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

SEN no Rikyu completed thatched style (country-like) tea in his last years, with pastoral and mountainous sentiment as the subject of expression, in which a tea room would express a farmer's straw-thatched house and a tea garden, a taste of the road to a mountain temple. 例文帳に追加

千利休は晩年にいたって草庵風の茶を完成させ、田園的・山間的情趣を表現の主題とし、茶の室は農家の藁屋を、茶庭は山寺への道の趣を表そうとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It therefore does not require any dynastic designation, 'which serves to distinguish it from the other dynasties that existed in the country' like, for example, the successive dynasties in China such as the Tang Dynasty, or the existing House of Windsor (Great Britain) and the Chakri Dynasty (Kingdom of Thailand). 例文帳に追加

従って、たとえば中国の唐などの歴代の王朝や、現存する日本国外のウィンザー朝(イギリス)、チャクリー王朝(タイ王国)のような「国内に存在した他の王朝と区別するための王朝の名前」を持たない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

For me, I think state sovereignty is better than monarch sovereignty, but for a country like Japan where there is no difference between the monarch and state, it doesn't matter.' 例文帳に追加

君主主權説は、自分からいへば寧ろそれよりも國家主權の方がよいと思ふが、一體日本のやうな君國同一の國ならばどうでもよいぢやないか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS