1016万例文収録!

「"nature of the soil"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "nature of the soil"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"nature of the soil"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

(i) Conditions of nature of the soil and strata. 例文帳に追加

一 地質及び地層の状態 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Landform, nature of the soil and conditions of strata. 例文帳に追加

一 形状、地質及び地層の状態 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 369 The employer shall make the structure of the shoring sound corresponding to landform, nature of the soil, strata, cracks, water content, spring water, freezing and underground-installed objects, etc., pertaining to the natural ground where the said shoring is installed. 例文帳に追加

第三百六十九条 事業者は、土止め支保工の構造については、当該土止め支保工を設ける箇所の地山に係る形状、地質、地層、き裂、含水、湧水、凍結及び埋設物等の状態に応じた堅固なものとしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a natural ground reinforcing earth construction method and a natural ground reinforced earth structure for stabilizing a slope of the natural ground irrespective of a nature of the soil constituting the natural ground, geological formation, a shape of a sliding surface, etc.例文帳に追加

地山を構成する地盤の地質、地層の構成、すべり面の形状等に関わらず、地山の斜面の安定化を図ることができる地山補強土工法及び地山補強土構造を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a caisson construction method for a caisson or the like capable of obtaining sufficient pushing force by a simple construction method and giving controlling force of sinking in the case the nature of the soil around a cutting edge is weak.例文帳に追加

簡易な施工法により十分な押し込み力を得ることができ、また、刃口付近の土質が軟弱な場合には自沈の制御力を与えることができるケーソン等の潜管工法を提供する。 - 特許庁


例文

To provide an easily crushed land burial pipe used for an investigation pipe for investigating the nature of the soil or ground water, a water service pipe, a water feed pipe, and a land burial pipe for injecting a liquid chemical to the ground, and capable of being easily crushed after achieving the using object.例文帳に追加

地質や地下水調査のための調査管、配水管、給水管、地盤への薬液注入のための土中埋設管等として用いられ、使用目的を達成の後に容易に粉砕される粉砕の容易な土中埋設管を得る。 - 特許庁

To provide a traction-calculating device for calculating traction accurately, without being affected by the nature of the soil and driving state, when detecting traction by a traction sensor.例文帳に追加

牽引力センサによる牽引力の検出に際して土質や走行状態による誤差による影響を受けずに、正確な牽引力の算出を可能とする牽引力算出装置の提供。 - 特許庁

Article 391 The employer shall make the structure of tunnel shoring sufficiently sound corresponding to the condition of nature of the soil, strata, water content, spring water, cracks and loose stones pertaining to the natural ground where the said tunnel shoring was installed and method of excavation. 例文帳に追加

第三百九十一条 事業者は、ずい道支保工の構造については、当該ずい道支保工を設ける箇所の地山に係る地質、地層、含水、湧水、き裂及び浮石の状態並びに掘削の方法に応じた堅固なものとしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) For the supports of the working platforms, to take measures such as embedding corresponding to the condition of the nature of the soil, etc., of the place where the said working platform is to be installed, providing of bridge battens of foot posts at the fixing part of the legs, using plankings, square timbers, etc., in order to prevent the said working platform from sliding or settling. 例文帳に追加

一 作業構台の支柱は、その滑動又は沈下を防止するため、当該作業構台を設置する場所の地質等の状態に応じた根入れを行い、当該支柱の脚部に根がらみを設け、敷板、敷角等を使用する等の措置を講ずること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 154 The employer shall, when carrying out the work using a vehicle type construction machine, investigate in advance the landform and condition of the nature of the soil, etc., of the place pertaining to the said work in order to prevent workers from dangers due to falling of the said machine, collapse of natural ground, etc., and record the result of the investigation. 例文帳に追加

第百五十四条 事業者は、車両系建設機械を用いて作業を行なうときは、当該車両系建設機械の転落、地山の崩壊等による労働者の危険を防止するため、あらかじめ、当該作業に係る場所について地形、地質の状態等を調査し、その結果を記録しておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 156 (1) The employer shall, when carrying out the work using a vehicle type construction machine (excluding the one having maximum speed of 10 km/h or less), in advance, set the appropriate speed limit for the vehicle type construction machine corresponding to the landform and conditions of nature of the soil, etc., of the place pertaining to the said work and carry out the work by the set speed limit. 例文帳に追加

第百五十六条 事業者は、車両系建設機械(最高速度が毎時十キロメートル以下のものを除く。)を用いて作業を行なうときは、あらかじめ、当該作業に係る場所の地形、地質の状態等に応じた車両系建設機械の適正な制限速度を定め、それにより作業を行なわなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 379 The employer shall, when carrying out the excavating work of tunnels, etc., investigate in advance the landform of natural ground and condition of the nature of the soil and strata pertaining to said excavation work by boring or other appropriate method in order to prevent workers from dangers due to cave-in, inundation, gas explosion, etc., and record the result of the investigation. 例文帳に追加

第三百七十九条 事業者は、ずい道等の掘削の作業を行うときは、落盤、出水、ガス爆発等による労働者の危険を防止するため、あらかじめ、当該掘削に係る地山の形状、地質及び地層の状態をボーリングその他適当な方法により調査し、その結果を記録しておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the fifth process, the both ends 10B, 10C of the geotextile 10 are connected and the mound 5 is further thrown, and the geotextile 10 is filled into the mound 5 to build the nature of the soil structure 6.例文帳に追加

第4の工程で、盛り土材5を土嚢3の左右両側に投入し、ジオテキスタイル両端余り部10B、10Cを盛り土材5の投入に応じて上方に伸ばし、所定の高さL1まで達すると、第5の工程で、ジオテキスタイル10の両端10B、10Cを接続してさらに盛り土材5を投入し、ジオテキスタイル10を盛り土材5内に埋め込んで土質構造体6を築造する。 - 特許庁

To provide a deodorant which has an extremely high deodorization effect and can effectively deodorize the malodors derived from the excrement of poultry, livestock or pets which are particularly difficult to be eliminated, and to provide a fertilizer having a high fertilizer response and a soil improving agent which optimizes the nature of the soil of fields by utilizing the deodorized excrement of the poultry, livestock or pets.例文帳に追加

極めて高い脱臭効果を有し、特に従来困難であった家禽、家畜あるいはペットの排泄物に由来する悪臭を効果的に脱臭しうる脱臭剤を提供するとともに、脱臭された家禽、家畜の排泄物を利用して、高い肥効を有する肥料ないし圃場の土壌の性質を最適にする土壌改良材を提供しようとするものである。 - 特許庁

例文

Article 399 The employer shall, when carrying out the quarrying work (meaning excavating work for collecting rocks, work cutting in-blocks, processing and transporting rocks at quarry, and other works associating with these works; the same shall apply hereinafter), investigate in advance the landform and condition of the nature of the soil and strata pertaining to the said quarrying work in order to prevent workers from dangers due to collapse of the natural ground, falling of an excavating machines, etc., and record the result of the investigation. 例文帳に追加

第三百九十九条 事業者は、採石作業(岩石の採取のための掘削の作業、採石場において行なう岩石の小割、加工及び運搬の作業その他これらの作業に伴う作業をいう。以下同じ。)を行なうときは、地山の崩壊、掘削機械の転落等による労働者の危険を防止するため、あらかじめ、当該採石作業に係る地山の形状、地質及び地層の状態を調査し、その結果を記録しておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS