| 例文 |
the love talk of men and women 例文帳に追加
男女の睦言 - EDR日英対訳辞書
the chattering and/or idle talk of people 例文帳に追加
人のおしゃべり - EDR日英対訳辞書
But i'm not gonna convince you with more talk... talk of 50% shares, talk of nobel prizes. no, not you.例文帳に追加
株50%シェアの話やノーベル賞の話ではなく、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Wasn't there any talk of mass production?例文帳に追加
≪量産の話は ないのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You constantly talk of dying. 例文帳に追加
二言目には死ぬ死ぬと言う - 斎藤和英大辞典
to be talked about―make a stir―create a sensation―make a noise in the world―make a splash―become the talk of the town 例文帳に追加
評判になる - 斎藤和英大辞典
to talk of loyalty and patriotism 例文帳に追加
忠君愛国を云々する - 斎藤和英大辞典
A defeated general should not talk of battles. 例文帳に追加
敗軍の将兵を語らず. - 研究社 新和英中辞典
You must not talk of dying even in joke―even in sport. 例文帳に追加
仮にも死ぬなどと言うな - 斎藤和英大辞典
Talk of angel and you will hear the fluttering of its wings.例文帳に追加
噂をすれば影が差す - 英語ことわざ教訓辞典
A defeated general should not talk of war. 例文帳に追加
敗軍の将は兵を談ぜず - 斎藤和英大辞典
A defeated general should not talk of battles. 例文帳に追加
敗軍の将は兵を談ぜず - 斎藤和英大辞典
A vanquished general should not talk of battles. 例文帳に追加
敗軍の将は兵を談せず - 斎藤和英大辞典
There is talk of abolishing capital punishment. 例文帳に追加
死刑を廃すという説がある - 斎藤和英大辞典
Oh, my god, all this talk of food.例文帳に追加
もう食べ物の話ばっかだな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

