例文 (999件) |
いじばいちの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49981件
一番早い時期例文帳に追加
the earliest period - 日本語WordNet
世界中でいちばん長い川.例文帳に追加
the longest river in the world - 研究社 新英和中辞典
政府でいちばん力のある政治家.例文帳に追加
the most powerful politician in the government - 研究社 新英和中辞典
一歩誤れば一大事となる.例文帳に追加
A single mistake [false step] would have very serious consequences. - 研究社 新和英中辞典
第十一章 罰則例文帳に追加
Chapter 11 Penal Provisions - 日本法令外国語訳データベースシステム
額一分判(がくいちぶばん)は長方形短冊形の金貨で慶長一分判と同じ形状である。例文帳に追加
Gaku Ichibuban is a rectangular reed-shaped gold coin with the same shape as Keicho Ichibuban. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なかでも、デイジー・フェイの家の旗がいちばん大きかったし、芝生もいちばん広かった。例文帳に追加
The largest of the banners and the largest of the lawns belonged to Daisy Fay's house. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
加熱コイル1にはf1が100kHz以上のコイルが選ばれる。例文帳に追加
A coil having the f1 of ≥100 kHz is selected as the heating coil 1. - 特許庁
彼は世界中でいちばん偉大な人だ.例文帳に追加
He's the greatest man in the world. - 研究社 新英和中辞典
この世でいちばん大事なのは幸せなんですから」例文帳に追加
and happiness is the best thing in the world." - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
今は遊ぶには一番好い時節だ例文帳に追加
Now is the best time for making holiday. - 斎藤和英大辞典
災害時などの一時の避難場所例文帳に追加
a temporary refuge at the time of an accident - EDR日英対訳辞書
一番早い上映は何時ですか?例文帳に追加
What's the earliest showing? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
出雲大神宮—丹波国一宮例文帳に追加
Izumo-Daijingu Shrine: Ichi-no-miya (first) Shrine of Tanba Province - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
扁平ジャバラ位置決め取付金具例文帳に追加
FLAT BELLOWS POSITIONING AND MOUNTING BRACKET - 特許庁
事例1)氏名、住所、電話番号例文帳に追加
Case 1 Name, address, and telephone number - 経済産業省
一 第十六条の六第一項第一号の場合例文帳に追加
(i) In the case referred to in Article 16-6, paragraph (1), item (i) - 日本法令外国語訳データベースシステム
キャリア10側の止めピン17,17とロック解除レバー16のばね掛部16E,16Eとの間に付勢ばね18,18を設ける。例文帳に追加
Energizing springs 18 and 18 are provided between locking pins 17 and 17 of a carrier 10 side and spring hooking parts 16E and 16E of an unlocking lever 16. - 特許庁
磁界印加手段15は、例えば基板11の一面11aに沿って平行に広がり、他面11bに形成されていればよい。例文帳に追加
The magnetic field application means 15 may be spread, for example, in parallel along one surface 11a of the substrate 11 and formed on the other surface 11b. - 特許庁
1以上のマスタCHN21AMと、1以上のバックアップCHN21ACとが備えられる。例文帳に追加
This storage control system is provided with one or more master CHN 21AM and one or more backup CHN21AC. - 特許庁
各バッフル板11,12の間には、それぞれ1枚以上の放熱板18が設けられている。例文帳に追加
At least one heat radiating plate 18 is respectively provided between respective baffle plates 11, 12. - 特許庁
そのテイル部11dの形成時に、0.1T以上の横磁場を印加する。例文帳に追加
When the tail part 11d is formed, a transverse magnetic field of ≥0.1 T is applied. - 特許庁
空気清浄機102は、飼育箱101の内側の空気を清浄化する。例文帳に追加
The air cleaner 102 cleans the air inside the rearing box 101. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |