1016万例文収録!

「いじばいち」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いじばいちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いじばいちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49981



例文

データ受信部1Aは、掲示板サーバ11、12、13からログデータ111A、111B、121A、131Aを取得し、類似度算出部1Bに与える。例文帳に追加

A data reception part 1A acquires log data 111A, 111B, 121A, and 131A from bulletin board servers 11, 12, and 13 and supplies them to a similarity calculation part 1B. - 特許庁

音響多層膜105は、例えば、8層以上積層すればよい。例文帳に追加

The acoustic multilayer film 105 may be laminated by, e.g. 8 layers or more. - 特許庁

低電位側のIGBT110d〜110f、100d、101d〜101fはIGBT110a〜110c、100c、101a〜101cに並列して配線基板16に列状に実装される。例文帳に追加

Low potential side IGBTs 110d-110f, 100d, 101d-101f are mounted in line on the wiring board 16 in parallel with the IGBTs 110a-110c, 100c, 101a-101c. - 特許庁

シートの大きさは、例えば、幅が1m以上であり、長さが1m以上である。例文帳に追加

The size of the sheet has, for example, a width of ≥1 m and a length of ≥1 m. - 特許庁

例文

この場合、実行手段103は、提示手段104に異常の発生を提示させる。例文帳に追加

In this case, the execution means 103 makes the presentation means 104 present the generation of abnormality. - 特許庁


例文

寒い地方は早成熟型、暖かい地方は晩成熟型など。例文帳に追加

In a cold area, an early-maturing type is used, and for a warm area a late-maturing type is used, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アクティブ板112の形状も略円板形状である。例文帳に追加

The shape of the active plate 112 is also formed into almost a disk shape. - 特許庁

バイナリーマスク12のメインの孤立穴形状11の隣に、より狭幅のダミー穴形状である付加穴形状21を追加配置する。例文帳に追加

Additional hole shapes 21 as narrower dummy hole shapes are disposed additionally, next to a main isolated hole shape 11 of a binary mask 12. - 特許庁

開示するのは、燃焼器(10)であり、本燃焼器(10)は、1以上の貫通バッフル孔(14)を有するバッフルプレート(12)と、該1以上の貫通バッフル孔(14)を貫通して延びる1以上の燃料ノズル(16)とを含む。例文帳に追加

A combustor 10 includes a baffle plate 12 having at least one through baffle hole 14 and at least one fuel nozzle 16 extending through the at least one baffle hole 14. - 特許庁

例文

現場が一番大事と思ってます。例文帳に追加

I think that the work location is the most important.  - Weblio Email例文集

例文

それは私が一番大事にしている言葉です。例文帳に追加

That is the word I treasure most.  - Weblio Email例文集

ばくちの真最中に刑事に踏み込まれた例文帳に追加

The house was raided when they were in the act of gambling.  - 斎藤和英大辞典

この際一歩を誤れば大事となる例文帳に追加

A single false step at this juncture will be attended with serious consequences.  - 斎藤和英大辞典

彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。例文帳に追加

He has not less than 100 dollars. - Tatoeba例文

私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。例文帳に追加

I put off writing for over a month. - Tatoeba例文

1990年の重大事件といえば何でしょう?例文帳に追加

What were the chief events of 1990? - Tatoeba例文

彼はいばった態度など一度も見せたことのない人だった例文帳に追加

He has never put on airs. - Eゲイト英和辞典

自動車は一時停止標識で、停止をしなければならない。例文帳に追加

Cars must stop at a stop sign. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私は学生自治会会長に選ばれている。例文帳に追加

I'm elected president of the student council. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。例文帳に追加

He has not less than 100 dollars.  - Tanaka Corpus

私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。例文帳に追加

I put off writing for over a month.  - Tanaka Corpus

一、甚九郎(信栄)の罪状を書き並べればきりがない。例文帳に追加

9. The list of charges against Jinkuro (Nobuhide) would be endless.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

合成樹脂製直下型バックライト用拡散板例文帳に追加

DIFFUSING PLATE FOR DIRECT-TYPE BACKLIGHT MADE OF SYNTHETIC RESIN - 特許庁

絶縁層12は、例えばポリイミド系樹脂からなる。例文帳に追加

The insulating layer 12 consists, for example, of polyimide system resin. - 特許庁

サーバ10は、受信した購買情報を蓄積する。例文帳に追加

The server 10 accumulates received purchase information. - 特許庁

たとえば、密度の差が0.01g/cm^3以上である。例文帳に追加

The difference in the densities is ≥0.01 g/cm3. - 特許庁

冷媒貯蔵容器および冷媒充填方法例文帳に追加

REFRIGERANT STORAGE CONTAINER AND REFRIGERANT FILLING METHOD - 特許庁

4本のコイルばね2,3が四角形状に配置される。例文帳に追加

Four coiled springs 2 and 3 are arranged in a quadrilateral shape. - 特許庁

そして、原料を所定時間、例えば10分保持した。例文帳に追加

The raw material is held for a prescribed time, for example for 10 min. - 特許庁

有孔板18は、薄い円板形状からなっている。例文帳に追加

A perforated plate 18 has a thin circular shape. - 特許庁

(3)傾斜板の勾配が10度以上30度以下である。例文帳に追加

(3) The gradient of the inclining plate is formed 10-30°. - 特許庁

1 会員は、出資一口以上を持たなければならない。例文帳に追加

(1) A member shall make one or more units of contribution.  - 経済産業省

週に一回ジェーンの乳母は晩に休みをとりましたので、例文帳に追加

Once a week Jane's nurse had her evening off;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

渦巻きばね10の断面形状は、渦巻きばね10の中心線方向に面を延ばす横面部11と、横面部11に対して半径方向の外方側に面を延ばす縦面部12と、を有した断面形状とされている。例文帳に追加

A cross sectional shape of the spiral spring 10 includes: a lateral surface part 11 with the surface thereof extended in the center line direction of the spiral spring 10; and a vertical surface with the surface thereof extended outward in the radial direction relative to the lateral surface part 11. - 特許庁

IGBT11およびFWD12の一面1a側および他面1b側の電極112、115が純Alであり、基板110の一面1aと電極112との間にはバリアメタル111を形成している。例文帳に追加

Electrodes 112, 115 on one side 1a and the other side 1b of IGBT 11 and FWD 12 are made of pure Al and a barrier metal 111 is formed between the one side 1a of a substrate 110 and the electrode 112. - 特許庁

基板110上に軟磁性層114と垂直磁気記録層122とを備える垂直磁気記録媒体100において、核生成磁場Hn/保磁力Hcを0.35以上、かつ核生成磁場Hn/飽和磁場Hsを0.23以上とした。例文帳に追加

In the vertical magnetic recording medium 100 including a soft magnetic layer 114 and a vertical magnetic recording layer 122 on a substrate 110, a nucleation magnetic field Hn/the coercive force Hc is set to 0.35 or more, and the nucleation magnetic field Hn/the saturation magnetic field Hs is set to 0.23 or more. - 特許庁

例えば有効期限が1時間であればバー全体を1時間として、所定時間、例えば1分毎にバーを減少させて表示を行う。例文帳に追加

When the validity is one hour, for example, the entire bar is displayed as one hour and the bar is displayed while being decreased at the interval of prescribed time such as one minute, for example. - 特許庁

現状を維持して、現状のままで一週間続けば大丈夫例文帳に追加

He is safe if he remains in status quo for a week.  - 斎藤和英大辞典

そんな文句言うなら全部一人でやればいいじゃん。例文帳に追加

If you're just going to complain like this, then how about you do it all by yourself. - Tatoeba例文

鋳鉄製定盤21と錫製定盤22を張り合わせる。例文帳に追加

In this case, a surface plate 21 made of cast iron and a surface plate 22 made of tin are stuck. - 特許庁

絶縁性樹脂12は、例えば、熱硬化性樹脂で形成されている。例文帳に追加

The insulating resin, for instance, is formed of thermosetting resin. - 特許庁

例えばポンプ51を所定時間間隔で所定時間作動させる。例文帳に追加

For example, the pump 51 is operated for the predetermined time at intervals of the predetermined period. - 特許庁

生体磁場計測装置,生体磁場計測のための水平位置設定方法例文帳に追加

BIOMAGNETIC FIELD MEASURING APPARATUS AND HORIZONTAL POSITION SETTING METHOD FOR BIOMAGNETIC FIELD MEASUREMENT - 特許庁

この翼型防雪板13の断面形状を下に凸の形状とする。例文帳に追加

The sectional shape of the blade type snow protection board 13 is formed in a downward projected shape. - 特許庁

原稿の一部(例えば,見開き原稿の一方のページ)に異常があれば,その一部の領域(第1領域)について読み取りを再実行する(S123)。例文帳に追加

When the manuscript is partially abnormal (e.g. in one page of a spread manuscript), reading is performed again concerning the partial area (a first area) (S123). - 特許庁

ワイヤーグリッド用金属板1を、横桟部12が、少なくとも所定幅以上であって縦桟部11の幅以上の幅広にした構造に形成する。例文帳に追加

The metal plate 1 for wire grid has a lateral bar portion 12 formed at least wider than specified and also wider than a longitudinal bar portion 11. - 特許庁

2種以上の熱可塑性樹脂層11および12が積層された樹脂板10を使用する。例文帳に追加

A resin sheet 10 consisting of two or more different kinds of thermoplastic resin layers 11, 12 laminated together is used. - 特許庁

ボタン10の本体12は、アクリル板18以外の熱可塑性樹脂でも良く、共生地14も熱可塑性樹脂の繊維であればよい。例文帳に追加

A main body 12 of the button 10 may be made of a thermoplastic resin other than the acrylic plate 18, and the same fabric 14 may be made of a thermoplastic resin fiber. - 特許庁

プーリ11は、歯型形状板14を整列して積層した歯型形状板14の間に円盤15を介挿させて一体に構成している。例文帳に追加

The pulley 11 is integrally constituted by inserting the disk 15 into the tooth shaped plates 14 laminated orderly. - 特許庁

例文

カバー120,カバー130は、例えば、陽極接合が可能なガラスから構成され、枠部110とカバー120及びカバー130とで封止された空間内に水晶振動子片111が配置され、カバー120及びカバー130が、断面形状がアーチ状の凹部121及び凹部131を備える。例文帳に追加

The covers 120, 130 are composed of, e.g. glass for permitting anodic joint, the crystal vibrator chips 111 are arranged in a space sealed by the frame 110 and the covers 120, 130, and the covers 120, 130 respectively have recessed parts 121, 131 whose cross-sectional shape is an arch-like shape. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS