例文 (999件) |
いまのは何だ?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1278件
あなたは何ヶ月間この店で働いていますか。例文帳に追加
How many months have you been working at this place? - Weblio Email例文集
あなたは昨日のデータで何が問題と思っていますか?例文帳に追加
What do you think the issue was with yesterday's data? - Weblio Email例文集
私はこの問題を何とかして欲しいと思います。例文帳に追加
I think that I want something to be done about this problem. - Weblio Email例文集
あなたは夏の間何をしていますか?例文帳に追加
What do you do during the summer? - Weblio Email例文集
あなたのお兄さんは友達が何人ぐらいいますか。例文帳に追加
How many older brothers do you have? - Weblio Email例文集
私は外国に何人かの友達がいます。例文帳に追加
I have many friends in foreign countries. - Weblio Email例文集
中国人の友達は何人いますか?例文帳に追加
How many Chinese friends do you have? - Tatoeba例文
この寝袋は何度くらいまで大丈夫ですか。例文帳に追加
What temperatures can the sleeping bag withstand? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ピーターには、何を抱こうとしているのか分かっていました。例文帳に追加
and he knew what it wanted to go round. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
「2人の間には、何がいたと思います?」例文帳に追加
"and what do you think they had?" - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
私は来年の今頃は何をしているのだろう。例文帳に追加
I wonder what I will be doing around this time next year. - Weblio Email例文集
何の面白みもない今のはやりの最先端というところだね。例文帳に追加
- mere _ultras_ of fashionable insipidity. - Edgar Allan Poe『約束』
私はあなたは今何をしているのだろうかと考えます。例文帳に追加
I think about what you might be doing now. - Weblio Email例文集
私はその件について今はまだ何も言えない。例文帳に追加
I still can't say anything right now about that matter. - Weblio Email例文集
来年の今頃、私は何をしているのだろう。例文帳に追加
I wonder what will I be doing at this time next year? - Weblio Email例文集
別のところで何かが起こらないと、そこは今のままだ。例文帳に追加
Nothing changes in one place without changing something in another place. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
まだ誰にもこの事を何も話していない。例文帳に追加
I haven't said anything about this to anyone. - Weblio Email例文集
また何かお困りの際には、Aにメールを送ってださい。例文帳に追加
for further assistance, please send e-mail to A. - Weblio Email例文集
あなたは今何時だと思っているのですか?例文帳に追加
Guess what time it is now. - Weblio Email例文集
彼は今更何を言っているのだろうか。例文帳に追加
What is he saying all of a sudden? - Weblio Email例文集
「バンガロールは今何時なの?」「1時だよ」例文帳に追加
"What time is it in Bangalore?" "One o'clock." - Tatoeba例文
今は何か冷たい飲み物が欲しいんだよ。例文帳に追加
I want something cold to drink now. - Tatoeba例文
「私だったら今すぐ何よりやりたいのは、」例文帳に追加
"I'd like nothing better this minute," - James Joyce『死者たち』
今あなたの庭では何の種類の植物が育っていますか?例文帳に追加
What kind of plants are you growing in your garden? - Weblio Email例文集
だから,何を食べようか,何を飲もうかと求めてはいけない。また,思い煩ってもいけない。例文帳に追加
Don’t seek what you will eat or what you will drink; neither be anxious. - 電網聖書『ルカによる福音書 12:29』
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。例文帳に追加
Nothing great was ever achieved without enthusiasm. - Tatoeba例文
いまだかつて偉大なもので熱烈な精神なくして成し遂げられたものは何もない。例文帳に追加
Nothing great was ever achieved without enthusiasm. - Tanaka Corpus
あなたは、彼らの人気が長続きするのは何故だと思いますか?例文帳に追加
Why do you think that their popularity continues on for a long time? - Weblio Email例文集
最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。例文帳に追加
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? - Tatoeba例文
最近の日本のレコードで一番売れているのは何だと思いますか。例文帳に追加
What do you think are the best sellers of the latest Japanese records? - Tanaka Corpus
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。例文帳に追加
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? - Tatoeba例文
明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。例文帳に追加
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |