1016万例文収録!

「いるまがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いるまがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いるまがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている例文帳に追加

The boy will have his own way. - Tatoeba例文

涙腺が詰まっていると言われました。例文帳に追加

I was told my tear duct was blocked.  - Tanaka Corpus

わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている例文帳に追加

We were impatient for the concert to begin.  - Tanaka Corpus

その子はどうしても自分のわがままを通そうとしている例文帳に追加

The boy will have his own way.  - Tanaka Corpus

例文

だからわたしの説明はまるっきりまちがっているかもしれない。例文帳に追加

My explanation may be absolutely wrong.  - H. G. Wells『タイムマシン』


例文

もしあたしがメイベルなら、このままここにいるわ!例文帳に追加

if I'm Mabel, I'll stay down here!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

と、トゥィードルダムがこわがっているのかと思って、あわててつけ加えます。例文帳に追加

she added hastily, thinking that he was frightened:  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

平和憲法が守られていることで平和が維持されている例文帳に追加

Peace is maintained by observing the Peace Constitution. - 時事英語例文集

それは私にはまったく間違っているように思われる.例文帳に追加

It appears to me quite wrong.  - 研究社 新英和中辞典

例文

大きい勾玉の回りに数個の小さい勾玉が付いているもの例文帳に追加

an ancient Japanese ornamental stone called  - EDR日英対訳辞書

例文

〈人が〉忙しそうに動き回っている; 〈町などが〉雑踏している.例文帳に追加

be in a bustle  - 研究社 新英和中辞典

私が入る場所がありますか。例文帳に追加

Is there any room for me? - Tatoeba例文

私が入る場所がありますか。例文帳に追加

Is there any room for me?  - Tanaka Corpus

私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。例文帳に追加

We learned that the earth goes around the sun. - Tatoeba例文

私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。例文帳に追加

We learned that the earth goes around the sun.  - Tanaka Corpus

また地を出してわがままを言っている. 始末に困るよ.例文帳に追加

He's back to his selfish ways again [His selfish character is showing itself again]. I don't know what we can do about him.  - 研究社 新和英中辞典

女性にふさわしいと思われるふるまいまたは様式またはスタイルが欠如しているさま例文帳に追加

lacking the behavior or manner or style considered proper for a lady  - 日本語WordNet

どの情報が合っていて、間違っているのかわかりません。例文帳に追加

I'm confused which information is correct and which is not. - Weblio Email例文集

彼はまるでわが物顔で振る舞っている.例文帳に追加

He behaves [acts] as if he owns the place.  - 研究社 新和英中辞典

あなたが正しいか間違っているかはまだわからない例文帳に追加

It remains to be seen whether you are right or wrong. - Eゲイト英和辞典

私は見た目が彼に似ているといわれますがどう思いますか?例文帳に追加

It's said that I look like him but what do you think?  - Weblio Email例文集

申し訳ありませんが、あなたの言っている事がわかりませんでした。例文帳に追加

Please forgive me, but I didn't understand what you said.  - Weblio Email例文集

各地で「我がまちの再生」へ向けて様々なチャレンジが行われている例文帳に追加

Throughout the country, all kinds of initiatives are being pursued in an effort to revitalize city centers. - 経済産業省

私はなぜわたしがあなたを愛しているのか知っています。例文帳に追加

I know why I love you.  - Weblio Email例文集

あなたには私の言っていることが伝わってますか?例文帳に追加

Is what I am staying getting through to you?  - Weblio Email例文集

私はそれがいつから使われているのか知りません。例文帳に追加

I don't know when that is used.  - Weblio Email例文集

私はこの景色がいつまでも変わらないことを祈っている例文帳に追加

I pray that this scenery never changes.  - Weblio Email例文集

私はあなたが今の仕事に満足しているかわからない。例文帳に追加

I don't know if you are satisfied with you present job.  - Weblio Email例文集

二人の間に感情の不和がわだかまっている例文帳に追加

There is ill-feeling between the two.  - 斎藤和英大辞典

(あまりおかしくて)笑わずにいるのに骨が折れた例文帳に追加

I had much ado to keep my countenance.  - 斎藤和英大辞典

老人がまわりに子どもを集めてニコニコ笑っている例文帳に追加

The old man sits beaming on his grandchildren.  - 斎藤和英大辞典

和室が好きな英国人もいると言われます。例文帳に追加

It is said that some British people like a Japanese-style room. - Tatoeba例文

和室が好きな英国人もいると言われます。例文帳に追加

It's said that some Englishmen like Japanese-style rooms. - Tatoeba例文

私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている例文帳に追加

I try not to dwell on the past. - Tatoeba例文

君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。例文帳に追加

I will have finished the work before you return. - Tatoeba例文

私が関わっている限り、彼はまともな人間だった。例文帳に追加

He was a decent person as far as I was concerned, she said. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

和室が好きな英国人もいると言われます。例文帳に追加

It is said that some British people like a Japanese-style room.  - Tanaka Corpus

日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。例文帳に追加

Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.  - Tanaka Corpus

私はいつまでも過去にこだわらないようにと心がけている例文帳に追加

I try not to dwell on the past.  - Tanaka Corpus

君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。例文帳に追加

I will have finished the work before you return.  - Tanaka Corpus

心根が変わっているさまを表す。例文帳に追加

This implies a change in his state of mind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず、湿気が出てきているのが見えます――これはわかりますよね。例文帳に追加

In the first place, you see the moisture appearing—that you know about.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

また、16歳とされているわりに歳をとった姿をしている例文帳に追加

Although it is said to be 16 years old, it looks aged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前方または上向きに曲げられるか、または曲がっている例文帳に追加

bent or curved forward or upward  - 日本語WordNet

調和または互換性または適切さが欠けているさま例文帳に追加

lacking in harmony or compatibility or appropriateness  - 日本語WordNet

その川は国をまたいで流れている例文帳に追加

the river runs cross-country  - 日本語WordNet

為替レートが間違えている例文帳に追加

The exchange rate is wrong.  - Weblio Email例文集

誰もが私は間違っているといった。例文帳に追加

Everyone said that I was wrong. - Tatoeba例文

私から見れば彼が間違っている例文帳に追加

In my eyes, he is wrong. - Tatoeba例文

例文

その島には川がたくさん流れている例文帳に追加

The island abounds with rivers. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS