うるさい !を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 451件
彼女は服装の好みがうるさい。例文帳に追加
She is particular about what she wears. - Tatoeba例文
彼女は服装にうるさい。例文帳に追加
She is particular about what she wears. - Tatoeba例文
彼女は食べ物の好みがうるさい。例文帳に追加
She is very particular about her food. - Tatoeba例文
彼女は食べ物にうるさい。例文帳に追加
She is particular about food. - Tatoeba例文
彼は着るものにはうるさい。例文帳に追加
He is particular about how he dresses. - Tatoeba例文
ドアの蝶番がギーギーうるさい。例文帳に追加
The door hinge's creaking is annoying! - Tatoeba例文
彼は特にスペルに関してうるさい例文帳に追加
he was particularly fussy about spelling - 日本語WordNet
個人的な潔癖にうるさい例文帳に追加
fastidious about personal cleanliness - 日本語WordNet
彼の服装に関してうるさい例文帳に追加
fastidious about his dress - 日本語WordNet
非常に執念深くて,うるさい例文帳に追加
persistent - EDR日英対訳辞書
くどくどとうるさいこと例文帳に追加
the quality or condition of being importunate - EDR日英対訳辞書
彼女は服装の好みがうるさい。例文帳に追加
She is particular about what she wears. - Tanaka Corpus
彼女は服装にうるさい。例文帳に追加
She is particular about what she wears. - Tanaka Corpus
彼女は食べ物の好みがうるさい。例文帳に追加
She is very particular about her food. - Tanaka Corpus
彼女は食べ物にうるさい。例文帳に追加
She is particular about food. - Tanaka Corpus
彼は着るものにはうるさい。例文帳に追加
He is particular about how he dresses. - Tanaka Corpus
「おい、こりゃ、うるさい、聞こえてるぞ」例文帳に追加
"Odds, bobs, hammer and tongs, I hear you." - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |