例文 (999件) |
え? 何なの 何なの?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12799件
本当に何もかも覚えてるの?例文帳に追加
Are you sure you remember everything? - Tatoeba例文
何があったのかもう少し教えて。例文帳に追加
Tell me more about what happened. - Tatoeba例文
今の段階では、何も言えません。例文帳に追加
At this stage, I cannot say anything. - Tatoeba例文
今の段階では、何も言えません。例文帳に追加
At this stage, I can't say anything. - Tatoeba例文
ねえ、ちょっと!何やってるのよ?例文帳に追加
Hey, you! What are you doing? - Tatoeba例文
何があったのか教えてください。例文帳に追加
Please tell me what happened. - Tatoeba例文
何か書くもの貸してもらえる?例文帳に追加
Can I borrow something to write with? - Tatoeba例文
君は何におびえて暮らしているの?例文帳に追加
What do you live in fear of? - Eゲイト英和辞典
「何を考えてるの?」「別に・・・」例文帳に追加
"What are you thinking about?" "Nothin'..." - Tanaka Corpus
机の上に何冊か本がある。例文帳に追加
There are some books on the desk. - Tanaka Corpus
何を考え込んじゃってるの。例文帳に追加
A penny for your thoughts. - Tanaka Corpus
何か熱い飲み物をもらえますか。例文帳に追加
May I have something hot to drink? - Tanaka Corpus
何をしているのか教えて。例文帳に追加
Let me know what you're up to. - Tanaka Corpus
「私に何を言えといわれるのですか?」例文帳に追加
"Have I nothing to say?" - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
何かを与えるあるいは何かを行わないという拘束力のある約束例文帳に追加
a binding commitment to do or give or refrain from something - 日本語WordNet
何か外部のものを加えられた、または、何か外部のものに由来する例文帳に追加
added or derived from something outside - 日本語WordNet
何を貰っても命には換えられぬ例文帳に追加
Nothing can compensate for the loss of life. - 斎藤和英大辞典
何よりもまず彼は物覚えが早い。例文帳に追加
Best of all, he learns things fast. - Tatoeba例文
昨日何を食べたか教えてください。例文帳に追加
Please tell me what you had yesterday. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
何よりもまず彼は物覚えが早い。例文帳に追加
Best of all, he learns things fast. - Tanaka Corpus
何時でもできそうに思えることは何時になってもできないもの例文帳に追加
What may be done at any time is done at no time. - 英語ことわざ教訓辞典
これは英語で何て言うのですか。例文帳に追加
How do you say this in English? - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Last Leaf” 邦題:『最後の一枚の葉』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |