1016万例文収録!

「おおつのめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおつのめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおつのめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3579



例文

多くの面を持つ問題.例文帳に追加

a problem with many phases  - 研究社 新英和中辞典

多くのメモリーを必要とする例文帳に追加

require much memory  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

後、多くの名優に受け継がれた。例文帳に追加

Many great actors later inherited this role.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の活動は多くのメディアの目に留まり、多くの取材を受けた。例文帳に追加

My activities caught the attention of a lot of the media, so I got a lot of coverage.  - Weblio Email例文集

例文

彼の活動は多くのメディアの目に留まった。例文帳に追加

My activities caught the attention of a lot of the media.  - Weblio Email例文集


例文

大屋都比賣神(おおやつひめ)、及び大屋津姫命は、日本神話に登場する樹木の女神。例文帳に追加

Oyatsu-hime, written as "大屋比賣神" or "大屋," is the goddess of trees in Japanese mythology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

集眼という,多くの単眼が集まってできた動物の目例文帳に追加

a type of eye of animals, called agglomerate eye  - EDR日英対訳辞書

観客の眼を引くように大きく、かつ軽く作られる。例文帳に追加

It is big enough to draw audience's attraction, but not heavy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大きな扇を使って裸体をほのめかしたり見せたりするソロのダンス例文帳に追加

a solo dance in which large fans are manipulated to suggest or reveal nakedness  - 日本語WordNet

例文

熱拡散部5の面積を素子配設部13の面積よりも大きくする。例文帳に追加

An area of the heat diffusion region 5 is made larger than that of the element regions 13. - 特許庁

例文

彼女の眼は大きく長いまつ毛をしています。例文帳に追加

She has big eyes and long lashes.  - Weblio Email例文集

私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。例文帳に追加

We found many strange plants in a botanical garden. - Tatoeba例文

私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。例文帳に追加

We saw many unusual plants in the botanical garden. - Tatoeba例文

雄牛の目のような大きく丸い目を持つ例文帳に追加

having large round eyes like those of an ox  - 日本語WordNet

多くのメンバーが仕事のこつを学ぶのに苦労している。例文帳に追加

Many members are struggling to learn the ropes. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。例文帳に追加

We found many strange plants in a botanical garden.  - Tanaka Corpus

中秋の名月:観月祭-住吉大社(大阪市住吉区)例文帳に追加

Harvest moon: Full Moon Festival - Sumiyoshitaisha Shrine (Sumiyoshi Ward, Osaka City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スポットの面積は、感光面の面積より小さいが、個々の光検出器の面積よりは大きい。例文帳に追加

The spot has an area smaller than the area of the photosensitive surface but larger than the area of one of the photodetectors. - 特許庁

それはドイツ全体の面積よりも大きい。例文帳に追加

That is more than equal to the area of the whole of Germany. - Weblio Email例文集

戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。例文帳に追加

Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. - Tatoeba例文

今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。例文帳に追加

The new novel added greatly to his reputation. - Tatoeba例文

外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。例文帳に追加

A sudden loud noise broke in on my meditation. - Tatoeba例文

分厚いレンズは彼女の目を大きく見せた例文帳に追加

thick lenses exaggerated the size of her eyes  - 日本語WordNet

ウーンデッド・ニーでの目の覆う虐殺例文帳に追加

the obscene massacre at Wounded Knee  - 日本語WordNet

先見の明のある政策を必要とした大きい目標例文帳に追加

large goals that required farsighted policies  - 日本語WordNet

多くの名所を歌や絵にして集めたもの例文帳に追加

a collection of points of interests in songs and pictures  - EDR日英対訳辞書

戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。例文帳に追加

Since the war Japan has advanced greatly in science and technology.  - Tanaka Corpus

今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。例文帳に追加

The new novel added greatly to his reputation.  - Tanaka Corpus

外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。例文帳に追加

A sudden loud noise broke in on my meditation.  - Tanaka Corpus

数字が大きすぎる場合は次のメッセージになります。例文帳に追加

...the following message if the number is too high..  - NetBeans

また多くの名刀が海外に流出した。例文帳に追加

Moreover, numbers of famous swords went abroad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マラソンコースはロンドンの名所の多くを通過する。例文帳に追加

The marathon course goes past many of London's landmarks.  - 浜島書店 Catch a Wave

台所にも、多くの召使いが居並んでいた。例文帳に追加

Then the kitchen was full of servants.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

第3受圧面S3の受圧面積は、第1受圧面S1の受圧面積よりも大きく、かつ第2受圧面S2の受圧面積よりも大きい。例文帳に追加

The pressure-receiving area of the third pressure-receiving surface S3 is larger than that of the first pressure-receiving surface S1 and larger than that of the second pressure-receiving surface S2. - 特許庁

次に絶縁層の他方の面を第1のめっきレジスト15で覆った後、第1のめっき処理を施し、ビアの内面およびビア内に露出された他方の面の配線層ならびに絶縁層の一方の面上の配線層を第1のめっき層8で連続して覆う。例文帳に追加

After the surface 2b of the layer 5 is coated with a first resist 15, first plating is performed to continuously cover the internal surface of the via hole 7, the wiring layer 4 exposed in the via hole 7 and formed on the surface 2b, and the wiring layer 3 formed on the surface of the layer 5 with a first plated layer 8. - 特許庁

1つのダミーランド106の面積は、1つの導体ランド103の面積よりも大きい。例文帳に追加

An area of one dummy land 106 is wider than an area of one conductor land 103. - 特許庁

なお、油圧室Raの受圧面積A1 よりも油圧室Rbの受圧面積A2 が大きくされている。例文帳に追加

The pressure receiving area A2 of the hydraulic chamber Rb is set larger than the pressure receiving area A1 of the hydraulic chamber Ra. - 特許庁

ゼラニウムや他の多くの植物を含むバラ亜綱の一つの目例文帳に追加

an order of plants of subclass Rosidae including geraniums and many other plants  - 日本語WordNet

茶色の芽鱗と太い柄を持つ大きなかさのついたハラタケ科例文帳に追加

an agaric with a large cap with brown scales and a thick stalk  - 日本語WordNet

カツ丼専門店「祭太鼓」(大阪市)のメニューの一つにある。例文帳に追加

It is one of the dishes served by 'Matsuridaiko,' a restaurant specializing in katsudon (in Osaka City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永久磁石の面積をなるべく大きくしつつ、スキューを設けること。例文帳に追加

To provide a skew, while increasing the area of a permanent magnet, as much as possible. - 特許庁

彼女は、ふたたび、大きな、張りつめた、疑いの眼で彼を見つめた。例文帳に追加

And she looked at him again with the wide, strained, doubtful eyes.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

本発明の基板構造物100は、導電性パターン116が形成されたベース基板112と、導電性パターン116を覆う第1のめっき膜122と、第1のめっき膜122を覆う第2のめっき膜124とを含む。例文帳に追加

The substrate structure 100 includes a base substrate 112 formed with the electrically conductive pattern 116, the first plated film 122 for covering the electrically conductive pattern 116, and the second plated film 124 for covering the first plated film 122. - 特許庁

たくさんの白い花の芽の大きな食用の頭頂部を持つ植物例文帳に追加

a plant having a large edible head of crowded white flower buds  - 日本語WordNet

江戸時代を通じ、東海道大津宿の名物となった。例文帳に追加

Throughout the Edo period, they had been the specialty of Otsu-juku Station on the Tokaido road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

真田信繁(幸村)の正室で、大谷吉継の娘(吉継の姪とも)。例文帳に追加

She was the lawful wife of Nobushige (Yukimura) SANADA, and was a daughter (or a niece) of Yoshitsugu OTANI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしそのツールは、毎日使われて、毎日多くの人の目に直接触れる例文帳に追加

but are daily used and daily visible to a huge number of users  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

加熱面の面積は、非加熱面の面積と比較して50%以上大きい。例文帳に追加

The area of the heating surface is larger than the non-heating surface by more than 50%. - 特許庁

基本的な刃文は、直刃(すぐは)を主体としつつ細かく乱れ、刃中よく沸え、匂い口深いもので、焼き出しに互の目(ぐのめ)を連ねるものが多い。例文帳に追加

Many of them have mostly straight but slightly shaky lines, with outstanding grains on the surface and wavy patterns near its sword guard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

命令に必要なオペランドの数が多くても、多くの命令を扱えるデータ処理装置を得る。例文帳に追加

To deal with many instructions even if the number of operands required for instruction is large. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS