1016万例文収録!

「おおびえ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおびえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおびえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 236



例文

彼女はおびえた目で彼を見ていた。例文帳に追加

She stared at him with frightened eyes.  - Tanaka Corpus

全市民はその地震におびえた。例文帳に追加

The city was alarmed by the earthquake.  - Tanaka Corpus

子供達は雷におびえた。例文帳に追加

The thunder scared the children.  - Tanaka Corpus

モーロックたちはおびえているのでは?例文帳に追加

What if the Morlocks were afraid?  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

わたしは正直言っておびえてた。例文帳に追加

I was scared, I can tell you;  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

とアリスはおびえた声で言いました。例文帳に追加

Alice said in a frightened tone:  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

こんどはアリスもかなりおびえました。例文帳に追加

She was quite frightened this time,  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

声はおびえてふるえます。」例文帳に追加

His voice has a timid and tremulous sound.]  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

おびえた声で言いました。例文帳に追加

he said in a scared voice.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

トムは怯えていた。例文帳に追加

Tom was frightened. - Tatoeba例文

例文

怯えさせて追い払う例文帳に追加

drive out by frightening  - 日本語WordNet

少し怯えています。例文帳に追加

I am a little bit afraid. - Weblio Email例文集

私はその猿に怯えた。例文帳に追加

I was frightened by that monkey.  - Weblio Email例文集

私は怯えています。例文帳に追加

I am frightened. - Weblio Email例文集

非常に怯えている例文帳に追加

extremely frightened  - 日本語WordNet

突然の雷におびえて, 子供がお母さんに抱きついた.例文帳に追加

Scared by the sudden thunder, the child clung to its mother.  - 研究社 新和英中辞典

大型犬におびえた視線を投げかける例文帳に追加

cast fearful glances at the large dog  - 日本語WordNet

少女はその大きな犬におびえ例文帳に追加

The little girl was frightened by the big dog. - Eゲイト英和辞典

テロにおびえて多くの旅行者が旅行を取りやめている例文帳に追加

Terrorism is scaring away many tourists. - Eゲイト英和辞典

彼はおびえたというよりはむしろ驚いた.例文帳に追加

He was less scared than surprised.  - 研究社 新英和中辞典

彼女はその奇妙な物音に(ひどく)おびえた.例文帳に追加

She was scared (to death) at [by] the strange noise.  - 研究社 新英和中辞典

馬は突然の物音におびえてしりごみした.例文帳に追加

The horse shied at the sudden noise.  - 研究社 新英和中辞典

女の子であったが、ジョーンは少しもおびえなかった。例文帳に追加

Girl as she was, Joan was not daunted at all. - Tatoeba例文

恐れのためにおびえて身動きができなくなる例文帳に追加

to shrink with fear  - EDR日英対訳辞書

その子は男をおびえた目つきでじっと見つめた例文帳に追加

The child stared at the man with frightened eyes. - Eゲイト英和辞典

その男の耳障りながらがら声に子どもはおびえ例文帳に追加

The rough voice of the man scared the child. - Eゲイト英和辞典

女の子であったが、ジョーンは少しもおびえなかった。例文帳に追加

Girl as she was, Joan was not daunted at all.  - Tanaka Corpus

猛(もう)禽(きん)の存在はハトをおびえさせ,追い払った。例文帳に追加

The presence of a bird of prey scared off the pigeons. - 浜島書店 Catch a Wave

彼女たちはおびえて,地に顔を伏せた。例文帳に追加

Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth.  - 電網聖書『ルカによる福音書 24:5』

始めのうちは、その異質さに私はおびえた。例文帳に追加

In the beginning, its foreignness scared me.  - Weblio英語基本例文集

彼らは絶えず飢餓におびえながら生きている.例文帳に追加

They live in continual fear of starvation.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は暗やみに人影を見ておびえた.例文帳に追加

She was frightened to see a figure in the dark.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は暗やみに幽霊がいるかもしれないとおびえた.例文帳に追加

She was frightened that there might be a ghost in the dark.  - 研究社 新英和中辞典

その事故で彼らは気絶するほどおびえた.例文帳に追加

The accident scared them senseless.  - 研究社 新英和中辞典

核戦争の可能性にはだれしもおびえている.例文帳に追加

The possibility of nuclear war terrifies everyone.  - 研究社 新英和中辞典

彼の脅迫におびえて彼女はその金を渡してしまった.例文帳に追加

His threats terrified her into handing over the money.  - 研究社 新英和中辞典

《口語》 彼女は(すっかりおびえて)ぶるぶる震えている.例文帳に追加

She is all of [in] a tremble.  - 研究社 新英和中辞典

彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。例文帳に追加

She was so scared that she couldn't speak. - Tatoeba例文

彼女はその知らせを聞いておびえて見えた。例文帳に追加

She looked frightened at the news. - Tatoeba例文

彼女はおびえただけで別にけがはなかった。例文帳に追加

Aside from fright, she was not injured. - Tatoeba例文

彼女はおびえただけだ、けがはなかった。例文帳に追加

Aside from fright, she was not injured. - Tatoeba例文

彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。例文帳に追加

Never was she so frightened. - Tatoeba例文

彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。例文帳に追加

She'd never been this frightened before. - Tatoeba例文

彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。例文帳に追加

She'd never been so frightened. - Tatoeba例文

その少女は自分の影におびえていた。例文帳に追加

The girl was afraid of her own shadow. - Tatoeba例文

原始人はどう猛な獣を見ておびえた。例文帳に追加

The primitive man was frightened at the sight of a savage beast. - Tatoeba例文

原始人はその猛獣を見ておびえた。例文帳に追加

The primitive man was frightened at the sign of the beast. - Tatoeba例文

そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。例文帳に追加

The frightened boy's heart palpitated with terror. - Tatoeba例文

おびえた少年の声は恐怖で震えていた。例文帳に追加

The frightened boy's voice was shaking with terror. - Tatoeba例文

例文

彼の熱心な燃えている目によっておびえ例文帳に追加

frightened by his ardent burning eyes  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS